《Both Sides Now》,一首好听的英文歌曲|【馨闻旋律】

能够成为经典流行歌曲的都是很好听的。大麦迄今推荐的欧美歌曲都是这样,不光在欧美妇孺皆知,在中国也有很多人熟悉。

今天要说的这首《Both Sides Now》也是这样,很多年前就经由广播和磁带在我们这里流传,记得是Judy Collins/ 茱蒂·柯琳丝的版本。茱蒂·柯琳丝是美国著名民谣歌手,这首歌她录制过很多次,但是下面这个1967年的是她最正宗的成名版。

———————————————————

———————————————————

其实这首歌的词曲作者另有其人,是一位加拿大歌手Joni Mitchell/雪妮·米歇尔,是她最著名的歌曲之一。但因为是由茱蒂·柯琳丝唱出名的,雪妮·米歇尔反倒仰其光环。不过雪妮·米歇尔不喜欢茱蒂·柯琳丝的演唱,2000年她自己又以华丽的方式重新录制了一遍,收录在以这首歌为名的专辑中。

然后,在2003年的圣诞电影《Love Actually/真爱至上》里几乎完整的用到了这个雪妮·米歇尔的新版本。剧情是:平安夜,哈利的妻子在丈夫口袋里发现一个新买的项链,满心以为是准备送她的礼物,谁知最后收到的却是一盘CD——雪妮·米歇尔的专辑。她这才意识到那个项链是丈夫要送给别人的,于是跑进卧室独自饮泪。此时,音乐就是雪妮·米歇尔新专辑中的《Both Sides Now》。

《Love Actually真爱至上 (2003)》海报

下面这个就是电影中用到的雪妮·米歇尔版本。悠长、忧伤,贴合剧中场景

歌中唱到:

我曾从两面思考爱情

去思考付出和给与却仍想不通

我想这是爱情的幻想

我真的不懂爱情

我真的一点不懂爱情

。。。

在生活中每天都会失去和收获一些事情

我曾从两面思考生活

思考赢得的和失去的却仍想不通

我想这是生活的幻想

我真的不明白生活

我真的一点也不明白生活

欧美金曲不光旋律好听,一般来说歌词也不浅。这首《Both Sides Now》以云、爱情、人生做比,感叹生活的复杂性,颇有些哲学意味。所以歌名翻译过来有多个,《生活的两面》、《爱情的两面》、《左右为难》等。雪妮·米歇尔的歌曲经常反映社会、环境、理想,以及她对浪漫、困惑、幻灭和欢乐的感受。滚石杂志称她为“史上最伟大的词曲作家之一”。

2004年,滚石杂志将《Both Sides, Now》列为史上最伟大的500首歌曲的第170名。

最后再推荐一个四兄弟合唱组(The Brothers Four)的版本

圣诞临近,正好推荐这首歌,好听、耐听、值得你喜欢。

馨闻旋律

只选最好听的音乐

只用最精彩的版本

推荐欣赏:

一首更好听的《圣母颂》|【馨闻旋律】

巴赫-古诺版《ave maria(圣母颂)》

(0)

相关推荐