英文版《漂洋过海来看你》,天籁之音,酥得听不下去!

1991 年,李宗盛为台湾女歌手金智娟(娃娃)创作的《漂洋过海来看你》,以小女生视角,唱出了异地恋情侣之间的缠绵愁思。
或许是感同身受的人有太多,单曲甫一发行,瞬间走红,成为娃娃的首本名曲。
问世 29 年来,有太多的人,向这首歌致敬。
刘明湘的版本,丝滑如缎、情感细腻,周深的翻唱,清脆明澈、凄婉动人;
今天给大家分享一首英文版本的《漂洋过海来看你》,别有一番风味。

《love across the sea》

Travel Faraway Across the Sea to See You

漂洋过海来看你

I spent half year’s savings sailing

为你我用了半年的积蓄

 to see you for which

漂洋过海的来看你

I practiced every breath repeatedly

为了这次相聚

我连见面时的呼吸都曾反复练习

Not a word could carry my feelings about you

言语从来没能

将我的情意表达千万分之一

I tossed and turned

为了这个遗憾

 at night thinking about you

我在夜里想了又想不肯睡去

Memory is the thing that 

记忆它总是慢慢的累积

cannot be erased easily

在我心中无法抹去

For what you said

为了你的承诺

I held tears in my eyes with desperation

我在最绝望的时候都忍住不哭泣

At the same corner 

陌生的城市啊

in an unacquainted city

熟悉的角落里

We once comforted each other

也曾彼此安慰

and we signed in each other’s arms

也曾相拥叹息

For whatever the result was

不管将面对什么样的结局

I saw you off in a windy day

在漫天风沙里

望着你远去

Couldn’t help weeping sorrowfully

我竟悲伤得不能自己

How I expectd to be accompanying you 

多盼望送君千里直到山穷水尽

to the end of my life

一生和你相依

喜欢这篇分享

点击个“在看”或 '转发'
小助理后续会给大家分享更多优质的内容
(0)

相关推荐