希希的原版阅读之路
希希第一次接触原版读物,是从三年级开始的,当时我给她买了一套美国小学语文课本,共6本,当时的版本没有注释和翻译,我的英语又是半调子,所以没有坚持下来。(在这期间也读过《轻松体验英语》几册,这不算是原版书,就不提了。)
完完整整读完的第一本原版小说是《夏洛的网》,故事很有趣,跟着李岑的讲读,全部读完,又复习了一遍。直接播放音频也能听得懂,我也算满意了。要求不高,没有要求背默单词,也没有要求她用英文复述故事。
后来接触到了一个APP,全是原版绘本,有一段时间每天读几本绘本,也坚持了一年左右。
接着,希希开始第二本原版小说的阅读,《了不起的狐狸爸爸》,这本书非常有趣,是罗尔德达尔的作品,生词不算多,朗读的音频也特别生动。每天看几页吧,因为要边查生词边阅读,断断续续地看完了。所谓断断续续是有时候学校作业多,或者临近考试前会暂停一下,基本上是只要有空都会坚持。主要采用的是阅读、标注生词、跟读音频、盲听音频等方法。前面几章因为听得次数挺多的,几乎能背下来。
这个暑假,希希开始读罗尔德达尔的另一部小说《查理和巧克力工厂》,每页生词从三五个到十来个不等,她自己用有道词典查,在旁边标注,刚开始生词有点多,后来经常查的一些词就能记得了,生词量也开始慢慢减少。就这样每天看两三页,目前状态是能看懂,能用中文复述给我听,能听懂原版朗读音频。
有的家长说,生词量太多,会影响孩子的阅读兴趣。对希希来说,阅读兴趣还不算是问题,她并没有因为总要查词典而厌烦阅读,对她来说,阅读完这样的小说给她带来的成就感要大于查词典带来的麻烦。
虽然小学几年没有上英语班,但她小学时候英语成绩还算不错,也许正是和坚持英语阅读和坚持听英语有关。不过,也正是因为一直忽略了英语语法学习,到初中以后,密集的语法知识点让她有点晕头转向,她的语法薄弱开始暴露出来。这是我们下一步需要扭转和改变的重点了。原版的泛读也需要渐渐转为精读,这是一个瓶颈,希望我和希希能共同努力,早日突破它!
原版阅读,一直在路上……