《宋词诗译800首》390沁园春(苏轼)
沁园春·情若连环
苏轼
情若连环,恨如流水,甚时是休。也不须惊怪,沈郎易瘦,也不须惊怪,潘鬓先愁。总是难禁,许多魔难,奈好事教人不自由。空追想,念前欢杳杳,后会悠悠。
凝眸,悔上层楼,谩惹起、新愁压旧愁。向彩笺写遍,相思字了,重重封卷,密寄书邮。料到伊行,时时开看,一看一回和泪收。须知道,( )这般病染,两处心头。
【译诗】杨春林
感情玉串恨如水,
悔怨深切何时休。
不必诧异沈郎瘦,
不要惊怪白发愁。
总是难禁多魔难,
喜欢教人不自由。
想想前欢已杳杳,
过后追梦空幽幽。
目不转睛凝神望,
后悔又上一层楼。
只是引起惆怅恨,
新愁有已压旧愁。
彩笺写满相思字,
重封密寄书信邮。
料他走后时时看,
看一回回眼泪收。
要知这般染心病,
两人两处同心头。
【简析】杨春林
苏轼的这首《沁园春》词是词人的早期所作。此词为描写古代女子思恋情人的闺情词。此词以铺叙手法说相思,反反复复地说,虽只是“相思”二字,却并不单调乏味。在有条理有层次的铺叙之后,插入一笔,由一方设想另一方,构成“照花前后镜,花面交相映”的妙境。
上片首句“情若连环,恨如流水,甚时是休”,开篇起调是一组并列对句,以连环流水比喻,此“情”此“恨”不断无休。“也不须惊怪,沈郎易瘦,也不须惊怪,潘鬓先愁”。这组扇面对句,说相思的具体情状。此处连用两个“也”字,用以铺排叙说,一说瘦,有如沈郎一般,腰围减损,再曰鬓发斑白,有如潘岳一般而发愁。“总是难禁,许多魔难,奈好事教人不自由”。以散句入词,点明上文所说“瘦”与“愁”的原因,是“好事教人不自由”。“好事”指男女间欢会等情事。因为时时刻刻惦记着这许多情事,无法自主,所以才有无穷无尽的“情”与“恨”。“空追想,念前欢杳杳,后会悠悠”。此词上片最后进一步点明,主人公所“追想”的“好事”就是“前欢”与“后会”,前欢已杳无踪迹,不可追寻,而后则会又遥遥无期。上片写的是主人公一方的相思情况。
下片变换了角度和方位,既写主人公一方,又写其对方,并将双方合在一起来写。过片“凝眸。悔上层楼。谩惹起新愁压旧愁”。承接上片所说相思情景,说害怕上层楼,即是害怕追想往事,惹起“旧愁”;另一方面启下,转说当前的相思情景,新愁与旧愁交织一起。“向彩笺写遍,相思字了,重重封卷,密寄书邮”。词人又说当前的相思情景,先说主人公一方,说主人公如何写情书,写好情书如何密封,封好以后如何秘密投寄。“重重”指其密封程度,“密”既有秘密之意,又表明数量之多,一封接一封,相距甚密。“料到伊行,时时开看,一看一回和泪收”。同时,词人说相思,还兼顾对方,料想对方接到情书,当如何时时开看,“一看一回和泪收”。结句“须知道,( )这般病染,两处心头”。这种相思要不得,两处挂心,将更加难以开解,道出双方共同的心病。至此词戛然而止,言已尽而味有余。
多余的话:
时间过得真快,《宋词诗译800首》在上彊村民《宋词三百首》入选苏轼作品的基础上又增加了三十首。至今天已诗译、简析发表。目的是更多的介绍东坡词作,全面了解东坡的词作风格。期望各位亲朋喜欢。 杨春林
参考文献
1.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
2.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
3.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
4.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)