法国诗人波德莱尔诗歌《幽灵》原文及赏析

  〔法国〕 波德莱尔

  仿佛野兽眼光的天使,

  我要回到你的闺房里,

  趁着夜色昏昏的黑暗,

  悄悄地走近你的身边;

  我要给你,褐发的恋人,

  像月亮一样冰冷的吻,

  要给你像在墓穴周围

  爬行的蛇一样的抚爱。

  当那苍白的黎明到来,

  你将发现留下的空位,

  直到夜晚都冷冷冰冰。

  别人会对你多情多意,

  我却要实行恐怖统治,

  统治你的青春和生命!

  (钱春绮 译)

  《幽灵》直接发表于《恶之花》中,一译《魂》。

  这也是一首爱情诗。一般说来,表达爱情就应该是热烈的,而波德莱尔的这首诗却写得冷冰冰的。什么道理呢?大家知道,波德莱尔的审美理想是很独特的。他冲破了“真善美”三位一体的流行法则,认为应该将美和善区别开来,忧郁美才是最高的美,所以美总是伴随着忧郁。诗人的爱情诗中没有浪漫主义的热情,从不渲染欢快,表现了一种反世俗的宣泄,因之,诗中出现的是另一类意象。

  既然是以恶为美,所以波德莱尔在诗中塑造了一个可以使人联想到撒旦的“魂”的形象。基督的恶魔撒旦,原来是一个大天使(卢西弗),因反叛上帝被打下地狱,他为了报复化身为蛇,去引诱夏娃偷食禁果。所以,这个天使是恶天使,不是来自天上,而是来自地狱,故有“蛇的爱抚”之语。和这个“恶魔情人”的形象相衬托的,还有夜色昏昏的黑暗、月亮、墓穴等意象,就连黎明也是“苍白的”! 这是阳世还是阴司?

  标题《幽灵》原文是Le Revenant,是动词Revenir的动名词。动词的意思是“去了又回来”,动名词的意思当为“归来者”,这里应是“死后还魂者”。诗人想象自己死后,在夜间又回到爱人让娜·迪瓦尔的身边。月亮是美丽的,月下无疑也是迷人的,但那“吻”却是“寒冷的”,这自然给人以鬼气森森的感觉。但如果以此断定波德莱尔的爱情就是冰冷的,那就大错而特错了。其实,这“魂”是假托的,不但不是没有热情,恰恰相反,其热情甚至超过了人,表现了其追求是多么执著!诗人的一生是不幸的。他爱过好几个女人,萨巴蒂埃夫人是他精神上的恋人,打得最为火热的就是航海旅行带回来的让娜·迪瓦尔。波德莱尔一见到她就着迷,忘怀一切地爱她。她是诗人一生中相处时间最长的情人。让娜·迪瓦尔是黑白混血姑娘,亦称“黑维纳斯”,当过很长时间的戏剧演员。她给诗人带来了短暂的幸福,但也带来更多的不幸和伤害。他们的关系是若断若续。不过,诗人始终照顾她的生活,尤其是在后期她因病不起之时。据考察,诗人因她而写得诗和散文,占诗人创作中相当大的部份。

  波德莱尔是写忧郁美的大师。他写忧郁,写苦难,写悔恨,写爱情的变态,就是不写爱情的欢愉。因为他视欢乐为俗物,认为这是粉饰,是虚伪。他曾在《随笔》中写道:“我并不主张欢乐不能和美结合,但我的确认为欢乐是美的装饰品中最庸俗的一种,而忧郁却似乎是美的灿烂出色的伴侣。我几乎不能想像任何一种美会没有'不幸’存在其中。”波德莱尔以一种反世俗的宣泄安慰了自己。他创造了新的美。波德莱尔的美是与不满和反抗相联系的,打上了鲜明的时代烙印。

(0)

相关推荐

  • (2)雅姆的驴子

    最早读到雅姆的诗还是在戴望舒翻译的那本集子里,而戴望舒翻译的作品是我最初接触到的一批法国诗歌之一.从早期看普希金.裴多菲和朦胧诗,一直到这本法国诗歌,无疑使我感到一种发现的愉悦.雅姆在诗歌上属于象征派 ...

  • 树才:“说出一朵花”的方式

    法国诗歌(也许是全部诗歌)始终同"一朵花"纠缠在一起."说出一朵花"?对诗歌来说,当然是以词语的方式. 词语藏身于语言之中,而诗正是在语言中才能生成.诗人通过语 ...

  • 波德莱尔诞辰200年:第一代“丧”青年如何直面自己的困境?

    200年前的今日,夏尔·皮埃尔·波德莱尔来到世界.开启了现代派文学的波德莱尔,在进步主义高奏凯歌的时代,凭一己之力,发出了和主流迥异的哀嚎和抗议, 守护自己的内心感受的同时,直接表达了对现实的不满. ...

  • 博纳富瓦访谈|诗的艺术

    Yves Bonnefoy 1923.6.24 - 2016.7.1 Dreaming is a language 伊夫·博纳富瓦,法国现代诗人.翻译家和文学评论家.1923年生于法国西部卢瓦尔河下游 ...

  • 法国诗人波德莱尔诗歌《腐尸》原文及赏析

    法国诗人.生于巴黎,六岁丧父,母亲改嫁,养成了忧郁而孤独的性格.他与继父之间的矛盾使他对传统观念和道德价值采取了挑战的态度,力求摆脱本阶级思想意识的束缚,探索着在抒情诗的梦幻世界中求得精神的平衡.波德 ...

  • 法国诗人波德莱尔十首经典诗词

    波德莱尔 法国现代派诗人 代表作<恶之花> 夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),1821年4月9日生于巴 ...

  • 法国诗人波德莱尔《巴黎的忧郁(选录)》原文及赏析

    双重屋子 一间屋子,就像一个梦.一间真正的精神之屋.一种轻微的粉红和淡蓝弥漫于室内呆滞的气氛中. 在这里,心灵沐浴在懒惰之中,懊悔和欲望为它染上馨香.--一种在暮色苍茫里闪着蓝光的暗玫瑰色的东西,犹如 ...

  • 〔法国〕波德莱尔诗歌《感应》原文及赏析

    <[法国]波德莱尔·感应>经典诗文赏析 自然是一座神殿,那里有活的柱子 不时发出一些含糊不清的语音; 行人经过该处,穿过象征的森林, 森林露出亲切的眼光对人注视. 仿佛远远传来一些悠长的回 ...

  • 法国诗人波德莱尔代表作《秋之十四行诗》欣赏

    夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法国十九世纪最著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有<恶之花>. ...

  • 法国诗人波德莱尔《黄昏的和谐》原文及赏析

    <黄昏的和谐>/波德莱尔 时辰到了,在枝头颤栗着, 每朵花吐出芬芳像香炉一样, 声音和香气在黄昏的天空回荡, 优郁无力的圆舞曲令人昏眩. 每朵花吐出芬芳像香炉一样, 小提琴幽咽如一颗受创的 ...

  • 法国诗人波德莱尔所作文学名著《恶之花》详解

    内容简介 由一百多首诗歌组成的<恶之花>,由诗人精心安排为六个有机组成部分,有序地展开诗人的精神探索. 第一部分"忧郁与理想",写忧郁,也写理想,忧郁是沉重的,理想是渺 ...

  • 法国诗人波德莱尔名言警句

    [波德莱尔简介]:夏尔·皮埃尔·波德莱尔(CharlesPierreBaudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法国十九世纪最著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有<恶 ...

  • 外国爱情诗赏析《腐尸》法国〕 波德莱尔

    [法国] 波德莱尔 爱人,想想我们曾经见过的东西, 在凉夏的美丽的早晨: 在小路拐弯处,一具丑恶的腐尸 在铺石子的床上横陈, 两腿翘得很高,像个淫荡的女子, 冒着热腾腾的毒气, 显出随随便便.恬不知耻 ...