[星南老师]《人人都是起名大师》17节:第六误区,洋味名字
①献给每一位想给宝宝起个好名字的年轻父母。
②起个好名字的2种方法(a.看完这个连载或b.直接找星南老师起名改名)
③《人人都是起名大师》是星南老师原创连载,转载请注明出处。
④星南独创310起名标准法。
------------正文-----------
作为长期从事国学起名事业的我来说,
对于那些为孩子起些如乔治、珍妮、安娜、约翰、汤姆、玛丽等,
带有洋味名字的现象,
觉得十分不妥。
虽然父母给孩子起什么样的名字是他们的权利,
但是每个国家都是由自己特别的文化特征,
起名字最好能够符合自己国人的习惯。
假若起一个洋化的名字,
由于不符合我国人的起习惯,
既叫不响,也难以让人记得住,
其社会功能无疑大大降低。
特别是洋化的名字大多是由字音而来的汉字组合,
在字与字之间缺乏必然的内部联系,
因此就显得索然无味。
不容易像中国人的名字那样,
让人根据字义而在大脑中留下印象。
看到网上一家媒体报道,
一对姓邓的上海夫妻生了个儿子,
那天是伊拉克战争开战的一天,
随后又遇上非典,
他们就不考虑这种民族习惯,
一味地去赶时髦,
起了一个过于洋化的名字给孩子一萨达姆·邓·非典,
自以为是的认为这样有纪念意义。
结果前来贺喜的亲朋好友听了这个名字后,
无不满脸问号。
最后孩子的父亲觉十分尴尬,
不得不解释这只是乳名,图个热闹。
各国文化不同,
起名习惯上也千差万别。
各国起名都有各自的特点。
如果在给宝宝起名时候,
不考虑自己国家这种文化背景,
而一味地追求洋化,是非常不妥的。
既不符合中国的人名习惯,
又失去具有深刻含义的特色,
也会大多数人认为有些不伦不类。
一个中国人起一个外国人一样的名字,
给人一种见到了假洋鬼子的感觉,
当你在生活社交中听到亨利、约翰、玛丽等名字时,
可能会感觉不舒服。
洋化的名字,
都是根据字音相似的汉字拼凑而来,
字与字之间毫无内在联系。
而我国有自己起名特征,
起一个符合国家文化背景的名字,
也是每个国人的责任和使命。
再者说,我国人名的字义,字音,
要其他国家人名丰富的多,考究的多,
为什么还要取一个洋化的名字。
我们是炎黄子孙,是龙的传人,
中国人具有5000年悠久的历史和文化底蕴,
有楚辞有诗经有四书五经,
这些都是属于我们自己的名民族骄傲,
有什么道理瞧不起自己国家的文化,
而去崇拜洋人洋名。
我们的古诗词,各种诗经,楚辞里面包含的传统人名,
才是一个中国人应该关注的起名方向。
所以给孩子起名时候,
千万不要触碰这个误区。
-------系列连载,未完待续-----------