阿什贝利:画家

画家

坐在大海和建筑之间
他享受着画大海的肖像。
可就像孩子们想象祈祷
只是沉默,他期待他的主题
冲上沙滩,并抓起一支画笔,
在画布上涂抹它自己的肖像。

因此它的画布上始终什么也没画
直到住在建筑里的人们
迫他作画:“试着把画笔
当作达到目的的手段。为一幅肖像,选择
某种不那么愤怒、巨大的东西,更顺从
一个画家的情绪,或者,也许,祈祷。”

他怎么能对他们解释他的祈祷
自然,而不是艺术,必须夺取画布?
他选择他的妻子作为一个新的主题,
把她画得硕大,像毁坏的建筑,
仿佛,忘了它自身,肖像
不用画笔而表达了自己。

得到一点鼓舞,他把画笔
在海里蘸了一下,喃喃着衷心的祈祷:
“我的灵魂,当我画这下一幅肖像时
愿是你摧毁这画布。”
这消息野火般传遍了建筑:
他又回到大海寻找他的主题。

想象一个画家被他的主题钉上了十字架!
精疲力竭都举不起画笔,
他招惹得一些艺术家从建筑中倾着身子
恶意地哗笑:“现在,我们没有
把我们画到画布上
或让大海坐着让我们画像的祈祷!”

其他人宣称那是一幅自画像。
最终所有关于一个主题的迹象
都开始消褪,留着画布
白得彻底。他放下画笔。
马上一声狂嚎,那也是一个祈祷,
从极度拥挤的建筑那儿响起。

他们从建筑的最高处把他,画像扔了出去;
大海吞没了画布和画笔
虽然他的主题已决定保留为一个祈祷。

The Painter

Sitting between the sea and the buildings
He enjoyed painting the sea’s portrait.
But just as children imagine a prayer
Is merely silence, he expected his subject
To rush up the sand, and, seizing a brush,
Plaster its own portrait on the canvas.

So there was never any paint on his canvas
Until the people who lived in the buildings
Put him to work: “Try using the brush
As a means to an end. Select, for a portrait,
Something less angry and large, and more subject
To a painter’s moods, or, perhaps, to a prayer.”

How could he explain to them his prayer
That nature, not art, might usurp the canvas?
He chose his wife for a new subject,
Making her vast, like ruined buildings,
As if, forgetting itself, the portrait
Had expressed itself without a brush.

Slightly encouraged, he dipped his brush
In the sea, murmuring a heartfelt prayer:
“My soul, when I paint this next portrait
Let it be you who wrecks the canvas.”
The news spread like wildfire through the buildings:
He had gone back to the sea for his subject.

Imagine a painter crucified by his subject!
Too exhausted even to lift his brush,
He provoked some artists leaning from the buildings
To malicious mirth: “We haven’t a prayer
Now, of putting ourselves on canvas,
Or getting the sea to sit for a portrait!”

Others declared it a self-portrait.
Finally all indications of a subject
Began to fade, leaving the canvas
Perfectly white. He put down the brush.
At once a howl, that was also a prayer,
Arose from the overcrowded buildings.

They tossed him, the portrait, from the tallest of the buildings;
And the sea devoured the canvas and the brush
As though his subject had decided to remain a prayer.

1955

(0)

相关推荐