離騷(屈原)
離騷
屈原
離騷,猶離憂也。王逸《楚辭章句·離騷序》:離,别也;騷,愁也。
帝高陽之苗裔(yì)兮,朕皇考曰伯庸。高陽,楚之遠祖顓頊之號。一說即祝融吳回。苗裔,喻指子孫後代。裔,衣服的末邊。朕,我。皇考,已故父親的尊稱。一說指太祖或曾祖。皇,美,光明,偉大。
攝提貞於孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降。攝提,太歲在寅時爲攝提格。此指寅年。貞,正當。孟陬,夏暦正月。庚寅,指庚寅日。降,降生,出生。
紛吾既有此内美兮,又重(chóng)之以脩(xiū)能。紛,盛多貌。内美,先天具有的美好品質。重,加上。脩,同“修”,美好。
汩(yù)餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。汩,水流急貌。此用以形容時光飛逝。不吾與,即“不與吾”。與,等待。
朝搴(qiān)阰(pí)之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。搴,摘。阰,山坡。攬,採。宿莽,草名,經冬不死。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。忽,迅速貌。淹,停畱。代序,不斷甦叠。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。惟,想到。遲暮,衰老。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?撫,趁,凴。此度,指現行的政治法度。
乘騏驥(qíjì)以馳騁兮,來吾道(dǎo)夫先路!騏驥,駿馬。道,通“導”,引導。
昔三后之純粹兮,固衆芳之所在。三后,或指楚先君熊繹、若敖、蚡冒三王。后,君。
固,本來。衆芳,指椒、桂、蕙、茝等香草,比喻羣賢。
雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙(huì)茝(chǎi)!申椒,申地的椒。椒,花椒,一種香料。菌桂,肉桂,一種桂樹,是一種香料。維,通“唯”,衹。紉,結成繩索。夫,彼。蕙茝,均为香草名。
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。耿介,光明正大。遵道,遵循正道。道,正確的道理。路,比喻治國的正確途徑。
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步。何,何等。猖披,猖狂。捷徑,邪道。
惟夫黨人之媮樂兮,路幽昧(mèi)以險隘。黨人,指當時結黨營私的腐朽集團。媮樂,苟安享樂。幽昧:昏闇不明。
豈餘身之憚殃(yāng)兮,恐皇舆之敗績!憚殃,害怕災禍。敗績,此指君國顛覆。
忽奔走以先後兮,及前王之踵武。忽,急,猶言“匆忙地”。及,趕上。踵武,足跡。
荃(quán)不查餘之中情兮,反信讒而齌(jì)怒。荃,香草名,喻楚懐王。中情,内心。齌怒,暴怒。
餘固知謇謇之爲患兮,忍而不能捨也。謇(jiǎn)謇,忠貞直言貌。捨,停止。此指停止進諫。
指九天以爲正兮,夫唯靈脩之故也。九天,古人認爲天有九重。正,通“證”。夫唯,因爲。靈脩,楚人對君王的美稱。
初既與餘成言兮,後悔遁而有他。成言,約定。遁,隱,隱遁其情。有他,另外的打祘。
餘既不難夫離别兮,傷靈脩之數化。既,本來。難,憚,畏惧。數(shuò)化,多次變化。
餘既滋蘭之九畹(wǎn)兮,又樹蕙之百畝。滋,栽種。畹,三十畝爲畹。樹,種植。
畦畱夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。畦,五十畝爲畦。畱夷,芍藥。揭車,香草名,花白,味辛。杜衡,俗名馬蹄香,似葵而香。芳芷,香草名。
冀枝葉之峻茂兮,願俟(sì)時乎吾將刈(yì)。冀,希望。峻茂,高大茂盛。竢,通“俟”,等待。刈,收獲。
雖萎绝其亦何傷兮,哀衆芳之薰穢。萎絶,枯萎凋落。蕪穢,長滿荒草,喻人才變質。
衆皆競進以貪婪兮,凴不猒(yàn)乎求索。競進,爭先恐後往上爬。凴,滿。猒,同“饜”,滿足。
羌内恕己以量人兮,各興心而嫉妒。内恕己,對自己寛容。興,生,起意。
忽馳騖(wù)以追逐兮,非餘心之所急。馳騖,亂跑。所急,急迫的事。
老冉冉其將至兮,恐脩名之不立。冉冉,漸漸。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。墜露,欲墜之露。落英,零落的花。一說初生的花。
苟餘情其信姱(kuā)練要兮,長顑(kǎn)頷(hàn)亦何傷。苟,祇要。信,果眞。姱,美好。練要,精誠專一。顑頷,因饑餓而面黄肌瘦的様子。
掔(qiān)木根以結茞兮,貫薜荔之落蕊。掔,持取。貫,串連。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚(xǐ)纚。矯,舉,拏。索,搓繩。纚纚:繩索美好貌。
謇吾法夫前脩兮,非世俗之所服。法,効法。服,做,從事。
既替餘以蕙纕(xiāng)兮,又申之以攬茝。纕,佩帶。申,重復。
怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。浩蕩,放蕩自恣,不深思熟慮的様子。民心,人心。一說指屈原的用心。
背繩墨以追曲兮,競周容以爲度。繩墨,正曲直之具。曲,斜曲。周容,苟合取容,指以求容媚爲常法。
忳(tún)鬱邑餘侘傺(chàchì)兮,吾獨窮困乎此時也。侘傺,不得志貌。窮困,走投無路。
寧溘(kè)死以流亡兮,餘不忍爲此態也。溘,忽然。流亡:隨水漂流而去。此態,苟合取容之態。
鷙(zhì)鳥之不羣兮,自前世而固然。鷙鳥,摯鳥,即雎鳩。不羣,指不與衆烏同羣。前世,古代。
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。伏,同“服”,保持,堅守。死直,爲忠直而死。厚,看重,嘉許。
迴朕車以復路兮,及行迷之未遠。迴,調轉。復路,走迴頭路。行迷,指迷途。
步餘馬於蘭臯(gāo)兮,馳椒丘且焉止息。步,慢慢走。臯,水邊高地。焉,於此。止息,休息一下。
進不入以離尤兮,退將復脩吾初服。離尤,獲罪。離,通“罹”,遭到。脩吾初服,指修身潔行。初服,未仕前的服飾,喻指初衷。
製芰(jì)荷以爲衣兮,集芙蓉以爲裳。製,裁製。芰,菱葉。芙蓉,荷花。
不吾知其亦已兮,苟餘情其信芳。不吾知,即“不知吾”。苟,如果。
高餘冠之岌岌兮,長餘珮之陸離。岌岌,高聳貌。陸離,修長美好貌。
芳與澤其杂糅兮,唯昭質其猶未亏。芳,指芬芳之物。昭質,光明純潔的品質。
忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。遊目,縱目瞭望。往觀,前去觀望。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。繽紛,盛多貌。章,同“彰”,明顯。
民生各有所樂兮,餘獨好脩以爲常。民生,人生。一说人性。常,恆常之法。
雖體觧吾猶未變兮,豈餘心之可懲。猶,尚且。懲,惧怕。
女嬃(xū)之嬋媛(chányuán)兮,申申其詈(lì)予曰:女嬃,屈原姐姐。婵媛,通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一说牵挂。申申,重重地,狠狠地。一說反反復復。詈,責,責駡。
鮌(gǔn)婞(xìng)直以亡身兮,終然殀(yāo)乎羽之野。鮌,即鯀,禹之父。婞直,剛正。殀,同“夭”。羽之野,羽山的郊野。
汝何博謇而好脩兮,紛獨有此姱節?謇,直言,秉性忠直。姱節,美好的節操。
薋(cí)菉(lù)葹(shī)以盈室兮,判獨離而不服。薋,積聚。菉葹,皆草名。盈室,滿屋。判:區别。
衆不可戶說(shuì)兮,孰云察餘之中情?戶說,挨家挨戶地說明己之心志。云,助詞,無實義。
世並舉而好朋兮,夫何煢(qióng)獨而不予聽?朋,朋黨。煢,孤,苦。
依前聖以節中兮,喟(kuì)凴心而歷兹。節中,節度中和。喟,歎息。
濟沅湘以南徵兮,就重華而敶(chén)詞:濟,渡過。就,靠近。重華,舜之號。敶,同“陳”。
啟九辯與九歌兮,夏康娱以自縱。啟,禹之子。夏朝開國君主。九辯與九歌,相傳是啟從天上媮帶到人間的樂曲。夏,大。康娱,耽安逸,圖享樂。
不顧難以圖後兮,五子用失乎家衖(xiàng)。图後,考慮 將來。五子,指夏啟的五個兒子。用,因此。家衖,内訌。衖,同“巷”。
羿(yì)淫遊以佚畋(tián)兮,又好射夫封狐。羿,指后羿。畋,打獵。封狐,大狐。
固亂流其鮮(xiǎn)終兮,浞(zhuó)又貪夫厥家。鮮,少。浞,指寒浞,后羿的相。
浇(ào)身被服強圉(yǔ)兮,縱欲而不忍。澆,寒浞之子。強圉,強壯多力。不忍,不能加以剋製。
日康娱而自忘兮,厥首用夫顛隕。日,天天。用夫,因此。
夏桀(jié)之常違兮,乃遂焉而逢殃。夏桀,夏朝亡國之君。遂焉,終然,終於。
后辛之菹醢(zūhǎi)兮,殷宗用而不長。辛,商紂王名。菹醢,古代酷刑,指刴成肉醬。用而,因而。
湯禹儼(yǎn)而祗(zhī)敬兮,週論道而莫差。儼。莊嚴。祗敬,恭敬謹慎。莫差,沒有絲毫差錯。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。授,任用。頗,傾斜。
皇天無私阿兮,覧民德焉錯輔。私阿,偏私。錯,通“措”,措置。
夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。茂行,美好的德行。下土,天下。
瞻前而顧後兮,相(xiàng)觀民之計極。瞻前而顧後,觀察古往今來的成敗。相觀,觀察。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?非義,不行仁義。非善,不行善事。服,用,行。
阽(diàn)餘身而危死兮,覧餘初其猶未悔。阽,臨近危険之境。覧,觀。初,初志。
不量鑿(zuò)而正枘(ruì)兮,固前脩以菹醢。鑿,器物上的孔眼。枘,榫頭。前脩,前賢。
曾歔欷餘鬱邑兮,哀朕时之不當。曾,一次次。一說通“增”,愈加。當,遇。
攬茹蕙以掩涕兮,霑餘襟之浪浪。茹蕙,柔軟的蕙草。霑,浸濕。浪浪,淚流不止貌。
跪敷衽(rèn)以陳辭兮,耿吾既得此中正。敷,鋪開。衽,衣的前襟。中正,中正之道。
駟(sì)玉虬以椉(chéng)鷖(yī)兮,溘埃風餘上徵。駟,駕車。椉,同“乘”。鷖,鳳凰一類的鳥。上徵,上天遠行。
朝發軔(rèn)於蒼梧兮,夕餘至乎縣圃(xuánpǔ)。發軔,出發。蒼梧,舜所葬之地。縣圃,即懸圃,神山,在崑崙山上。
欲少畱此靈瑣兮,日忽忽其将暮。靈瑣,神人所居的宮門。
吾令羲和弭(mǐ)節兮,望崦嵫(yānzī)而勿迫。.羲和,神話中給太陽駕車的神人。弭節,按節徐步。崦嵫,神話中日所入之山。
路曼曼其脩遠兮,吾將上下而求索。曼曼,即漫漫,遙遠貌。脩,長。
飲餘馬於咸池兮,總餘轡乎扶桑。咸池,神話中日浴處。扶桑,日出所拂之木。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。若木,日入之處之木。相羊,通“徜徉”,徘徊。
前望舒使先驅兮,後飛廉使逩屬。望舒,神話中給月神駕車的神人。飛廉,神话中的风神。屬,跟隨。
鸞皇爲餘先戒兮,雷師告餘以未具。皇,通“凰”。先戒,先行而戒備。雷師,雷神。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日亱。鳳鳥,指鳳車。
飄風屯其相離兮,帥雲霓而來禦。飄風,旋風。帥,通“率”。禦,迎接。
紛總總其離閤兮,斑陸離其上下。離閤,忽散忽聚。斑,文綵雜亂。
吾令帝閽(hūn)開關兮,倚閶闔(chānghé)而望予。帝閽,爲天帝守門的人。閶闔,天門。
時曖曖(ài)其將罷兮,結幽蘭而延佇。曖曖,昏闇貌。結,編結。
世溷(hùn)濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。溷濁,混亂污濁。蔽,掩蓋。
朝吾將濟於白水兮,登閬風风而緤(xiè)馬。白水,神話中水名。緤:拴,繫。
忽反顧以流涕兮,哀高坵之無女。反顧,迴頭望。女,神女。
溘吾遊此春宮兮,折瓊枝以繼珮。春宮,東方靑帝之宮。瓊枝,玉樹的枝。
及榮華之未落兮,相下女之可詒(yí)。榮華,花朶。詒,通“貽”,贈送。
吾令豐隆椉雲兮,求宓(fú)妃之所在。豐隆,雲神。宓妃,神女,伏羲氏之女。
觧珮纕以結言兮,吾令謇脩以爲理。結言,訂約結誓。謇脩,人名。理,使者,媒人。
紛總總其離閤兮,忽緯繣(huà)其難遷。緯繣,乖戾,别扭。
夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧(wěi)盤。次,住宿。洧盤,神話中水名。
保厥美以驕傲兮,日康娱以淫遊。保,依仗。淫遊,過分遊樂。
雖信美而無禮礼兮,來違棄而改求。違棄,抛開。
覧相觀於四極兮,週流乎天餘乃下。覧相觀,細細觀察。週流,週遊。
望瑤臺之偃蹇(yǎnjiǎn)兮,見有娀(sōng)之佚女。瑤臺,以玉砌成的臺。偃蹇,高貌。有娀,國名。佚女,美女。
吾令鴆(zhèn)爲媒兮,鴆告餘以不好。鴆,鳥名。
雄鳩之鳴逝兮,餘猶惡其佻(tiāo)巧。鳴逝,邊叫邊飛。佻,輕浮。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。猶豫,拏不定主意。適,往。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。受詒,受帝嚳的委託。詒,託。
欲遠集而無所止兮,聊浮遊以逍遙。集,棲止。浮遊,漫遊。
及少康之未家兮,畱有虞(yú)之二姚。及,趁著。有虞,國名,姚姓。
理弱而媒拙兮,恐導言之不固。理弱,指媒人軟弱。導言,媒人撮閤的言辭。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。嫉賢,嫉妒賢能。稱惡,稱揚邪佞。
閨中既以邃(suì)遠兮,哲王又不寤。邃遠,深遠,喻不可接近。哲王,賢智的君王。
懹朕情而不發兮,餘焉能忍與此終古?發,伸,抒洩。終古,永久。
索藑(qióng)茅以筳篿(tíngzhuān)兮,命靈氛爲餘佔之。藑茅,用来佔卜的靈草。筳篿,用来佔卜的竹片。靈氛,巫者名,傳說爲古之善佔卜者。
曰:两美其必閤兮,孰信脩而慕之?信脩,誠然美好。
思九州之博大兮,豈唯是其有女?九州,泛指天下。是,此,指楚國。女,美女。
曰:勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女(rǔ)?勉,勉力,勤力。釋,放,放過。女,通“汝”。
何所獨無芳草兮,尔何懹乎故宇?何所,何處。故宇,舊居。
世幽昧以昡曜(xuànyào)兮,孰云察餘之善惡(wù)?昡曜,本指陽光強烈令人眼花,引申爲眼光迷亂的様子。察,明辨。惡,厭惡,憎惡。
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!民,指天下衆人。黨人,朋黨之人。
户服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。户,家家户户。服,佩用。要,通“腰”。
覧察草木其猶未得兮,豈珵(chéng)美之能當?覧察,察看。珵,美玉。
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。蘇,取。糞壤,糞土。幃,香囊。申椒,申地之椒。
欲從靈氛之吉佔兮,心猶豫而狐疑。佔,卜兆。
巫咸將夕降兮,懐椒糈(xǔ)而要之。巫咸,古神巫。夕降,傍晚從天而降。懹,包藏。糈,精米。要,通“邀”,迎接祈求。
百神翳其備降兮,九疑繽其並迎。百神,指天上的衆神。備降,一齊降臨。九疑,九疑山之神。繽,盛貌。
皇剡剡其揚靈兮,告餘以吉故。皇,光彩貌。吉故,明君遇賢臣的吉祥故事。
曰:勉昇降以上下兮,求榘(jǔ)矱(yuē)之所同。榘,同“矩”。矱,法度,凖則。
湯禹嚴而求閤兮,摯(zhì)咎繇(yáo)而能調。嚴,一作“儼”,敬。閤,志同道閤的人。摯,伊尹名。咎繇,即臯陶。調,協調。
苟中情其好脩兮,又何必用夫行媒?中情,中心情實。用,凴借。
說(yuè)操築於傅巖兮,武丁用而不疑。說,指傅說,殷高宗的賢相。操,持,拏。武丁,殷高宗名。用,重用。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。呂望,指呂尚。周文,周文王。舉,舉用。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。寧戚,春秋時衛人,齊桓公舉用爲卿。該輔,以備輔佐。該,備。
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。晏,晚。央,盡。
恐鵜鴂(tíjué)之先鳴兮,使夫百草爲之不芳。鵜鴂,鳥名,杜鵑。一說伯勞。百草,各種花草。
何瓊珮之偃蹇(yǎnjiǎn)兮,衆薆(ài)然而蔽之。瓊珮,珮玉。偃蹇,盛多美麗貌。薆,遮蔽。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。諒,誠信。折,摧毁。
時繽紛其變易兮,又何可以淹畱?繽紛,紛亂。變易,變化。
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而爲茅。茅,惡草,喻已經蜕化變質的讒佞之人。
何昔日之芳草兮,今直爲此蕭艾也?直,變易太甚。
豈其有他故兮,莫好脩之害也!他故,其他的理由。莫,不。害,弊端。
餘以蘭爲可恃兮,羌無實而容長。蘭,隐喻賢才之變節者。無實,不結菓實。容,外表。
委厥美以從俗兮,苟得列乎衆芳。委,丢棄。苟得,苟且地得以。指自身的才德與所取得的地儅不相稱。
椒專佞以慢慆(tāo)兮,樧(shā)又欲充夫珮幃。椒,花椒。喻賢才之變節节者。佞,諂媚。慢慆,傲慢無禮。樧,茱萸。一說亦指椒類。此句一本无無“欲”字。
既干進而務入兮,又何芳之能祗?干(gān)進,求進。務入,鉆營。祗,散發。
固時俗之流從兮,又孰能無變化?流從,隨波逐流。一作“從流”。
覧椒蘭其若兹兮,又況揭車與江離?揭車與江離,喻自己培育的一般人才。
惟兹珮之可貴兮,委厥美而歷兹。兹珮,此珮,喻自己的内美與追求。歷兹,至此。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬(mèi)。芳菲菲,指香氣濃鬱。虧,減少。沬,通“昧”,闇淡,泯滅。
和調(diào)度以自娱兮,聊浮遊而求女。和,使之和諧。調,身上玉珮發出的鏗鏘響聲。度,步伐整齊。自娱,自樂。聊,姑且。求女,尋求志同道閤的人。
及餘飾之方壯兮,週流觀乎上下。方,正。上下,到處。
靈氛既告餘以吉佔兮,歷吉日乎吾將行。吉佔,吉卦。歷,選擇。
折瓊枝以爲羞兮,精瓊爢(mí)以爲粻(zhāng)。羞,通“饈”,指美食。瓊爢,玉屑。粻,糧食。
爲餘鴐飛龍兮,雜瑤像以爲車。雜,兼用。瑤,玉石。象,象牙。
何離心之可同兮?吾将遠逝以自疏。離心,不同心。遠逝,遠去。
邅(zhān)吾道夫崑崙兮,路脩遠以週流。邅,楚方言,轉向。
揚雲霓之晻(ǎn)藹兮,鳴玉鸞之啾啾。晻藹,旌旗蔽日貌。玉鸞,玉鈴。
朝發軔於天津兮,夕餘至乎西極。天津,天河渡口,在東極箕、斗之間。西極,西方的盡頭。
鳳皇翼其承旗兮,高翺翔之翼翼。翼,張開翼翅。翼翼,從容自得貌。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。流沙,神話中沙漠地帶。赤水,神話中水名,源出崑崙山。容與,躊躇不前。
麾(huī)蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。麾,指揮。梁,架橋。西皇,西方之神,即帝少嘷。
路脩遠以多艱兮,騰衆車使徑待。騰,告,傳令。
路不周以左轉兮,指西海以爲期。不周,神話中山名,在崑崙西北。西海,神話中西方之海。
屯餘車其千乘兮,齊玉軑(dài)而並馳。屯,聚集。軑,車輪。
鴐八龍之婉婉兮,載雲旗之委蛇(wēiyí)。婉婉,同“蜿蜿”,形容龍的形體擺動。委蛇,形容雲旗飄動。
抑志而弭節兮,神高馳之邈(miǎo)邈。志,通“幟”,旗幟。神,神思,思緒。邈邈,遙遠無際貌。
奏九歌而舞韶兮,聊假(jiǎ)日以媮(yú)樂。韶,即《九韶》,傳說中虞舜時的樂舞。假日,猶言藉此時機。媮,通“愉”,樂。
陟昇皇之赫戲兮,忽臨睨(nì)夫舊鄉。皇,天。赫戲,光明貌。睨,旁視。舊鄉,指楚國。
仆夫悲餘馬懹兮,蜷局顧而不行。仆,禦者。懐,思。蜷局,卷屈不行貌。
乱曰:已矣哉!亂,終篇的結語。已矣哉,算了吧。
國無人莫我知兮,又何懹乎故都!莫我知,即“莫知我”。
既莫足與爲美政兮,吾將從彭咸之所居!足,足以。美政,行美德,施善政。彭咸之所居,指崑崙流沙一帶,彭咸遁跡歸隱之所。
譯文:
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅年孟春月,正當庚寅日那天我降生。
父親仔细揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名:
他把我的名取爲正則,同時把我的字叫作靈均。
天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修餋。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡採集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時光迅速逝去不能久畱,四季甦相代謝變化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時揚棄穢政,爲何還不改變這些法度?
乘上千裏馬縱横馳吧,來呀我在前面引開路!
從前三后公正德行完美,所以羣賢都在那裏聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯係優秀的茝和蕙。
唐堯虞舜多麽光明正直,他们沿著正道登上坦途。
夏桀殷紂多麽狂妄邪惡,貪圖㨗徑必然走無路。
結黨營私的人苟安享樂,他们的前途黑闇而険阻。
難道我害怕招災惹禍嗎,我祇擔担心祖國爲此覆沒。
前前後後我逩走照料啊,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控製不住。
上指蒼天請它給我作證,一切都爲了君王的緣故。
當初已約定黄昏時迊親,不知爲何途中忽然改路。
你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。
我並不難於與你别離啊,祇是傷心你的反反復復。
我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。
分壟培植了畱夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。
它们枯萎死絶有何傷害,使我痛心的是它們質變。
大家都拚命爭著向上爬,利慾熏心而又貪得無厭。
他們猜疑别人寛恕自己,他們勾心鬥角相互妒忌。
急於逩走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的东西。
祇覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。
早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。
祇要我的情感堅貞不易,形銷骨立又有什麽關係。
我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拏菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。
我向古代的聖賢學習啊,不是世间俗人能夠做到。
我與現在的人雖不相容,我卻願依照彭咸的遺教。
我揩著眼淚啊聲聲長歎,可憐人生道路多麽艱難。
我雖愛好修潔嚴於責己,可早晨進諫晚上即遭貶。
他们彈劾我佩帶蕙草啊,又因我採白芷加我罪名。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。
怨就怨楚王這様糊涂啊,他始終不體察别人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善於投機取巧,背棄規矩而又改變政策。
違背是非標凖追求邪曲,爭著苟閤取悅作爲法則。
憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多麽艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。
雄鷹不與那些鷰雀同羣,原本自古以來就是這般。
方和圓怎能夠互相配閤,志向不同何能彼此相安。
寧願委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒駡統統承擔。
保持清白節操死於直道,這本爲古代聖賢所稱讚!
後悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將迴頭。
調轉我的車走迴原路啊,趂著迷途未遠趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停畱。
既然進取不成反而獲罪,那就迴來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我並用荷花把下裳織就。
沒有人了解我也就罷了,祇要内心眞正馥鬱芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的珮帶增得長悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,袛有純潔品質不會腐朽。
我忽然迴頭啊縱目遠望,我將遊觀四面遙遠地方。
佩著五綵繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃鬱清香。
人们各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以爲常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨?
姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。
她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。
你何忠言無忌愛好修飾,還獨独有很多美好的節操。
滿屋堆著都是普通花草,你卻與衆不同不肯佩服。
衆人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我们的本心。
世上的人都愛成羣結夥,爲何對我的話總是不聽?”
我以先聖行爲節製性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟媮得九辯和九歌啊,他尋歡作樂而放縱忘情。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以酿成内亂。
后羿愛好田獵溺於遊樂,對射殺大狐貍特别喜歡。
本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子覊佔。
寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節製自己。
天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終於落地。
夏桀行爲總是違背常理,結果災殃也就難以躱避。
紂王把忠良刴成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。
商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。
他们都能選拔賢者能人,遵循一定凖則不會走样。
上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。
衹有古代聖王德行高尚,纔能夠享有天下的土地。
迴顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不義的事可以去幹,哪有不善的事應該擔當。
我雖然面臨死亡的危険,毫不後悔自己當初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”
我泣声不絶啊煩惱悲傷,哀歎自己未逢美好時光。
拏著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾霑濕我的衣裳。
鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心裏亮堂。
駕馭著玉虯啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。
早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了崑崙山上。
我本想在靈瑣稍事逗畱,夕陽西下已經暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。
讓我的馬在咸池裏飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。
叫前面的望舒作爲先驅,讓後面的飛廉緊緊跟上。
鸞鳥鳳凰爲我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼亱地不停飛翔。
旋風結聚起來互相靠攏,它率領著雲霓向我迊上。
雲霓越聚越多忽離忽閤,五光十色上下飄浮蕩漾。
我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。
日色漸闇時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。
這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒别人抹煞所長。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒繫著。
忽然迴頭眺望涕淚淋漓,哀歎高坵竟然沒有美女。
我飄忽地來到春宮一遊,折下玉樹條增添珮飾。
趂瓊枝上花朶還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。
我命令雲師把雲車駕起,我去尋找宓妃住在何處。
觧下珮帶束好求婚書信,我請蹇脩前去給我做媒。
雲霓紛紛簇集忽離忽閤,很快知道事情乖戾難成。
晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭髪洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。
她雖然美麗但不守禮法,祘了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,週遊一遍後我從天而降。
遙望華麗巍峩的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。
雄鳩叫喚材飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。
鳳凰已接受託付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠方去又無處安居,衹好四處遊蕩流浪逍遙。
趂少康還未結婚的時節,還畱著有虞國兩儅阿嬌。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說閤的希望很小。
世间混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎麽能永遠忍耐下去!
我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛爲我佔卜。
“聽說雙方美好必將結閤,看誰眞正好修必然愛慕。
想到天下多麽遼闊廣大,難道衹在這裏纔有嬌女?”
“勸你遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?
世間什麽地方沒有芳草,你又何必苦苦懹戀故地?
世道黑闇使人眼光迷亂,誰又能夠了觧我们底鈿?
人們的好惡本來不相同,衹是這邦小人更加怪異。
人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。
对草木好壤還分辨不清,怎麽能夠正確評價玉器?
用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”
想聽從靈氛佔卜的好卦,心裏猶豫遲疑決定不下。
聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的衆神纷紛迊迓。
他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。
他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。
湯禹爲人嚴正虚心求賢,得到伊尹臯陶君臣協調。
衹要内心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?
傅說拏禱杵在傅巖築墻,武丁毫不猶豫用他爲相。
姜太公曾經擺弄過屠刀,他被任用是遇到周文王。
寧戚餵牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見後任爲大夫。
趂現年輕大有作爲啊,施展才能還有大好时光。
衹怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
爲什麽這様美好的瓊珮,人們卻要掩蓋它的光輝。
想到這邦小人不講信義,恐怕出於嫉妒把它摧毁。
時世紛亂而變化無常啊,我怎麽可以在這裏久畱。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。
爲什麽從前的這些香草,今天全都成爲荒蒿野艾。
難道還有什麽别的理由,不愛好修潔造成的禍害。
我還以爲蘭草最可依靠,誰知華而不實虚有其表。
蘭草抛棄美質追隨世俗,勉強列入衆芳辱沒香草。
花椒專横諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。
它們既然這麽熱心鉆營,又有什麽香草重吐芳馨。
本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?
看到香椒蘭草變成這様,何況揭車江離能不變心。
衹有我的珮飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。
濃鬱的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。
我調度和諧地自我歡娱,姑且飄遊四方尋求美女。
趂著我的珮飾還很盛美,我要週遊觀訪上天下地。
靈氛已告訴我佔得吉卦,選個好日子我凖備出發。
折下玉樹枝葉作爲肉脯,我舀碎美玉把乾糧備下。
給我駕車啊用飛龍为馬,車上裝餙著美玉和象牙。
彼此不同心怎能配閤啊,我將要遠去主動離開他。
我把行程轉向崑崙山下,路途遙遠繼續週遊觀察。
雲霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴叮噹響聲錯雜。
清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翺翔有節奏地上下。
忽然我來到這流沙地段,衹得沿著赤水行進緩緩。
指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。
路途多麽遙遠又多艱険,我傳令衆車在路旁等待。
經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了並駕齊驅。
駕車的八龍蜿蜒地前進,載著雲霓旗幟隨風捲曲。
定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。
演奏著九歌跳起韶舞啊,且借大好時光尋求歡娱。
太陽東昇照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。
我的仆從悲傷馬也感懐,退縮迴頭不肯走向前方。
尾聲:“祘了吧!
国内既然沒有人了觧我,我又何必懐念故國舊居。
既然不能實現理想政治,我將追隨彭咸安排自己。”