聂鲁达三访中国

智利诗人聂鲁达与中国似乎很有缘,1928年、1951年和1957年曾三次来中国。

智利诗人聂鲁达的名字,听起来很中国化,他与中国似乎也很有缘,1951年和1957年曾两度来中国,并与艾青有着深入的交往。艾青说:“聂鲁达有着外交官的彬彬有礼的风度、诗人的天真的情感和民间歌手的纯朴的品德。”(《往事·沉船·友谊》,《艾青全集》第5卷第266页,花山文艺出版社1991年7月版)聂鲁达的回忆录《我坦言我曾历经沧桑》,在读到它之前,我们早已对这个名字耳熟能详,少年时代,人生如白开水,对“沧桑”尤其膜拜,常把这样的话挂在嘴边。想不到,要真到满面沧桑时,我才读到这本书的全文。这真是一本妙趣横生、段子丛集的书,由此,我才知道聂鲁达在1928年初还来过一次中国,到的是香港和上海,还有一段传奇经历。

那时,聂鲁达在仰光做外交官,除了三个月为开往智利的商船办理一些必要的文件外,“接下来的三个月无所事事,孤独地在市场与庙宇中沉思”。(转引自亚当·费恩斯坦:《聂鲁达传》第60页,杨震译,浙江大学出版社2018年3月版)寂寞之中,他跟朋友阿尔瓦罗要到中国的上海和日本的横滨看看“东洋”景儿。1928年2月7日,聂鲁达从上海寄出的给妹妹劳丽塔明信片中,谈到对上海的印象是:冷。——“我从没有感到这么冷,又是风又是雨又是雪。”(《聂鲁达传》第62页)接下来,在风雨之夜发生的事情,聂鲁达更是终生难忘:他和朋友要体验一下1928年的夜上海,便从一家歌舞厅转到另一家,扫兴的是,那天不是周末,都很冷清,跑了六七处后,他们感到索然无味,两个人便各自坐了一辆人力车要返回乘坐的轮船。

当时已经下起雨来,而且越下越大,我们的人力车夫小心翼翼地停下车。他们用一块油布把车前面仔细挡住,不让一滴雨淋到我们的外国鼻子上。

“多么细心、周到的民族。不愧是经历了两千年之久文明的国度。”阿尔瓦罗和我各自坐在移动的座位上这么想。(聂鲁达:《我坦言我曾历尽沧桑》第87页,林光译,南海出版公司2015年4月版)

他们的美好感觉,没有持续多久,便发现问题不对了。人力车并没有拉他们要去的地方,而是到了荒郊野岭。车夫熟练地揭下挡雨布后,七八人围着他们喊:“Money!Money!”阿尔瓦罗装出往裤袋里掏武器的样子,得到的回应是一顿老拳,两个人仰面摔倒。多少年后,聂鲁达在回忆录中写道:“不过中国人为了使我不致撞伤,在半当中托住我的头,还轻轻地把我放倒在湿漉漉的地上。他们飞快地翻遍我的口袋、衬衫、帽子、鞋子、袜子、领带,熟练得如同杂耍演员。他们搜遍每一寸衣服,我们仅有的一点钱不剩分文。他们按上海强盗的传统礼数,倒是真心实意尊重我们的文件和护照。”(同前,87-88页)这段文字每一次读,我都忍俊不禁,写得如此滑稽,看来礼仪之邦的“文明”强盗给聂鲁达一个不算凶神恶煞的印象。他的第一次中国之行,就是以这样身无分文而结束。

1957年,三访中国的时候,聂鲁达对于被剥光衣服、被扔在街头的事情记忆犹新,他说:“当时中国处在殖民者的铁蹄之下;是赌棍、鸦片烟鬼、妓院、夜间出没的盗贼、假俄国公爵夫人、海陆强盗等的天堂。”二十年后再来,他感觉:“这已是一个崭新的国家,其道德之纯洁令人惊奇。……我的主要印象是看到世界上最古老的文化在广大土地上胜利地发生了变化。无数实验在全国各地开始进行。封建农业就要经历一场变革。道德风气如旋风过后般透明。”(同前,299页)两个时代,两种不同印象,而且两种待遇,这次,他也坐不到黄包车了。(周立民)

(0)

相关推荐

  • 文穴资讯|聂鲁达的葬礼何以成为智利举国的左翼集会?

    译者:LIT.CAVE 编辑部 来源:LITHUB 就在48 年前的一周,巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda)--一位获得诺贝尔奖的作家兼外交官,曾被加布里埃尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel ...

  • 每日荐书20210712

    每天推荐一本属于今天的书 <二十首情诗和一首绝望的歌>:智利诗人.诺贝尔文学奖获得者巴勃罗·聂鲁达的爱情诗集.这部诗集发表于1924年,当时作者只有20岁,诗集的发表使他一举成名登上智利文 ...

  • 豆瓣9.7,时隔26年,诺奖大师的巅峰之作再版了!

    <海浪>  [智利] 巴勃罗·聂鲁达 出版年: 2021-6 页数: 752 定价: 108.00 装帧: 平装 ISBN: 9787544296786 你进入疯狂的黄昏,身体在深处被打湿 ...

  • 大师(三首)聂鲁达、惠特曼、普希金(郭兴军)《绿风》

    大师(三首)聂鲁达、惠特曼、普希金(郭兴军)《绿风》

  • 聂鲁达 | 为了对抗死亡和遗忘,我开始写诗

    诺奖得主聂鲁达诞辰115周年特别推送 巴勃罗·聂鲁达是二十世纪所有语种中最伟大的诗人.他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌. --加西亚·马尔克斯 / 我能问谁我 ...

  • 聂鲁达:送一首诗给你的夜晚、漂泊与孤独

    但愿生命,还有世间的快乐和痛苦,每天都能推倒房门,进驻我们的房子.生活由死去的夜晚与降生的黎明的神秘物质构成.但愿你们在找到答案的时候,都能发现新的疑问. --巴勃罗·聂鲁达 巴勃罗·聂鲁达是二十世纪 ...

  • 译诗|聂鲁达|我怜君之默然

    我怜君之默然 [ 智利 ] 巴勃罗·聂鲁达 我怜君之默然 似君未曾出现 离君千里 君不闻心之念念 君之双眸似已难寻 君之樱唇似已封缄 心绪烦乱 唯君可见 中心空空 唯君独占 若蝶之梦翩翩 似心之痛喃喃 ...

  • 摘抄聂鲁达的经典诗句

    时间:2018-03-23 16:04:53  不是文学或者诗歌的爱好者,或许不熟悉聂鲁达,但若是爱好者,那么一定知道聂鲁达在世界诗歌界是一个非常著名的诗人,他来自南美国家智利,13岁发表诗作,20岁 ...

  • 谁不知道聂鲁达

    你的群山.江河和峭壁, 你的天空.云彩和人民-- 这就是坚不可摧的堡垒. --聂鲁达 <中国大地之歌> 远隔重洋的思念 聂鲁达,一个多么熟悉的名字!在中国,提起拉丁美洲诗人,人们不假思索就 ...

  • 聂鲁达诺贝尔奖获奖演说:吟唱诗歌不会劳而无功

    授奖辞 巴勃罗·聂鲁达的作品 瑞典学院院士 卡尔·拉戈内·西耶罗博士 陛下,诸位殿下,女士们.先生们: 没有一位大作家会因获诺贝尔奖而增添光彩.是诺贝尔奖借重接受者而增添光彩--如果选得其人的话.那么 ...

  • 聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌

    巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904-1973),智利诗人.他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响:既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作 ...

  • 三访中国最后的女酋长:今生可能再也不见

    自2005年在<今晚报>独家策划"庆56华诞,走56民族"大型采访活动与玛丽亚·索老人结缘以来,时光一下子就过去了13年.2013年,为给<新民晚报>&qu ...