安利一本提升英文写作的活用词典

是不是总有这样的时候:想表达某个意思,思来想去,总是觉得差那么点意思?

虽然学过很多表达,但是真正使用的时候一下子脑袋空白。借助各类词典在茫茫词海中寻寻觅觅,大费周章事倍功半,最后心一横,去TMD「推敲」吧,差不多就行了!

「心中有而下笔无」该怎么破?

我推荐这本工具书:

《英语写作活用词典》

Longman Language Activator

序言中,南京大学外国语学院教授张柏然说想找到合适的词汇来准确表达自己的意思,必须「从意义出发去查找语词」:

这本《英语写作活用词典》收集了 866 个关键概念,把表达意思相近或者属于同一类的词编排在一起。配以言简意赅的描述和生动有趣的例子,帮助我们在左右为难时能够「左右逢源」,找到更恰当、准确、鲜活的表达。

举几个例子。先看图说话:

你会如何用英文描述这张图呢?

是不是可能是这样:She is not eating very much of her meal because she is thinking about something else. She doesn't look very happy.

这样写没有任何问题。不过有没有更准确、简洁的表达方式呢?有没有一个词可以表示「因为感到不舒服或者不开心,磨磨蹭蹭地吃东西」?

用《英语写作活用词典》查 eat:

可以发现「吃」被分解成更具体地动作,比如快吃、慢吃、出声地吃、为减肥而少吃、绝食......

在 to eat small amounts of food ,里面可以找到 pick at,这个词的意思是「一点点地吃(尤因感到不舒服或不高兴)」。因此上面那一串话是不是就还可以写成这样:

She is picking at her dinner.

对比一下,是不是更准确、更「高级」?

再来一次:

这个简单吧?上图可以描述成:The little boy is crying. He's very upset.

但是有没有更鲜活、具体、多样的表达呢?在词典中查 cry:

根据查询结果我们就可以说:

  • The little boy is crying his eyes out.
  • The little boy is sobbing.
  • The little boy is bawling.
这样的编排设计,在我看来揭示了精进写作/口语表达的本质:不满足一个 ok 的表达,利用工具、知识储备、阅读积累让表达更准确、具体、简洁。
我自己甚至会读这本词典,结合已有知识「主动阅读」,查漏补缺。
比如我学到:
pad 作动词表示「放轻脚步走」。

smart 经常表示穿着讲究,所以如果有人对你说 you look smart today,可能是说你今天穿的很精神,而不是说你今天脑子挺好使...

一些例句中文也很接地气:
有了孩子后,自己像是成了「老妈子」,用英文可以说成 household drudge。drudge 要和 durdgery/grind(苦差事)一起学习。
是不是常为自己鼻子大、个子矮啥的感到烦恼?这中会让你没自信、觉得尴尬的烦恼叫 hang-up。
这样的例子还有太多太多。
如这本词典的口号所说:助你用活英语。
这句口号也在提醒我们不要满足于能表达清楚、别人能听得懂的水平,要把语言用活,用得更恰当、具体、简洁,这是一种学习态度,也是学习语言的乐趣所在。
为什么要有更高的目标呢?我的答案很简单:用活英语,其实也是认识自己、更准确表达自己呀!

2021年现象级英语社群招募

10 月早鸟价倒计时最后 1 天

猜你还想读:

· 推荐一部最新美剧

· 推荐两个英语写作工具

· 英语在用系列,你值得拥有

(0)

相关推荐