20161010 写作翻译每日一句
20161010
四级:
剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。
六级:
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
考研:
62) Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
长按下图识别并关注石雷鹏老师
参考译文
四级:
The color most frequently used in paper cuttings is red, which symbolizes health and prosperity.
六级:
And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck.
考研:
62) Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.
参考译文:
版本1:(62)社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学有研究自然现象那样,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。
版本2:社会科学是知识探索的一个分支,它试图以理性、有序、系统和冷静的方式研究人类及其行为。自然科学也使用这种方式研究自然现象。(这与自然科学家研究自然现象的方法相同。)
句子分析:
第一、句子可以拆分为四段:Social science is that branch of intellectual enquiry / which seeks to study humans and their endeavors / in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner / that natural scientists use for the study of natural phenomena.
第二、句子的主干结构是:
主句+ which引导的定语从句+方式状语(in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner)+定语从句。
重难点词汇:
Social science 社会科学
intellectual enquiry 知识探究
humans and their endeavors 人类及其行为
reasoned 理性的
orderly 有序的
systematic 系统的
dispassioned 冷静的
natural phenomena 自然现象