have egg on your face 有点囧!你知道是什么意思吗?
have egg on your face ≠ 有鸡蛋在你脸上
egg 最常用的含义是“鸡蛋”,不过 have egg on your face 跟“鸡蛋”半毛钱关系都没有,作为习语其真正的含义是:蒙羞;出丑;丢脸
have egg on your face
(✔)蒙羞;出丑;丢脸
(非正式用语,用于口语中)
同义句:have egg all over your face.
-If he loses the game,he will have egg on his face.
hold your horses ≠ 抓住你的马
hold your horses 千万别理解成“抓住你的马”,作为习语其真正要表达的意思是:且慢;请三思;耐心点(用来告诉某人,他们应该等一会儿,不要太激动,不经考虑就采取行动)
hold your horses
(✔)且慢;请三思;耐心点
(非正式用语,用于口语中)
-Hold your horses! I'll tell you in a minute.
run into sb ≠ 跑向某人
into 有“撞上,碰上”的意思,因此 run into sb 的意思是:偶然遇见,碰到(某人)
run into sb
(✔)偶然遇见,碰到(某人)
(跑向某人的表达应该是:run to sb)
-Guess who I ran into today!
留言互动
上一期 any old how 的正确意思是
“随便地;凌乱地”
恭喜下面3位小伙伴
赢得任意一本点读书,
在公众号后台联系我哦。
本期:in sb's face 是什么意思?
赞 (0)