【给孩子的中英文现代诗】《疑问集》之第三首
今天我们读智利诗人1971年诺贝尔文学奖获得者聂鲁达(Pablo Neruda)的诗,这首诗是《疑问集 》中的第三首。
《疑问集》之第三首
告诉我,玫瑰当真赤身裸体
或者那是它仅有的衣服?
为什么树藏匿起
根部的光辉?
谁听到了犯了罪的
汽车的忏悔?
世上可有任何事物
比雨中静止的火车更忧伤?
翻译/ 陈黎 张芬龄
这首诗的英文版是:
From The Book of Questions
Tell me, is the rose naked
or is that her only dress?
Why do trees conceal
the splendor of their roots?
Who hears the regrets
of the thieving automobile?
Is there anything in the world sadder
than a train standing in the rain?
---
很多人想到诗,会觉得诗是超凡脱俗,或者晦涩枯燥的东西,其实诗很多时候只是用另一个角度去看生活,让我们对世界再次好奇。在这首诗里,诗人打量玫瑰、汽车、树木和火车,觉得它们有人的情感和姿态:玫瑰的娇嫩花瓣是她的裙子还是肌肤?树是有意隐藏他庞大辉煌的根吗?汽车总是匆匆逃窜,好像犯了罪,雨中的火车和人一样悲伤。诗人对身边事物充满兴趣,所以在他眼里,所有的东西都在诉说故事。我们宋朝人程颢有句诗叫“万物静观皆自得”和这首诗有点类似:静静观看,万事万物都有乐趣。李白的诗:“相看两不厌,唯有敬亭山” 是说诗人看到山,觉得山和他一样逍遥自在,和聂鲁达这首诗也很像啊。
---
聂鲁达(1904-1978) 是诗人笔名,他原名是RicardoEliécer Neftalí Reyes Basoalto,他从小喜欢诗歌,13岁的时候他的诗就已经小有名气,他19岁时卖掉自己所有的值钱物品自费出版了第一本诗集,20岁时,他发表了《二十首情诗和一首绝望的歌》诗集,一举成名,他立刻退学,开始专业写作。
他一生创作了大量诗歌,被誉为智利的国民诗人,在1973年获得诺贝尔文学奖。在南美洲,人们很爱诗,诗歌朗诵会有时在万人体育馆举行,政府经常让著名诗人担任外交官,聂鲁达做过智利驻多个国家的大使。他关心底层人民,加入了共产党,担任过议员,还曾经被提名为总统候选人,但是他放弃参加选举。因为他的左派倾向,他死后,当时的智利军政府禁止人们公开悼念他,但还是有成千上万的人违抗宵禁令,走上街头举行悼念。
下面是智利地图,你觉得它的形状像个什么?
---
进入公共号,点击底部菜单“育儿”,阅读更多教育文章和给孩子的中英文现代诗。