share a car可不是”拼车”!外国人是怎么说的?
英语口语
吉米老师前言:共享的出行方式,我们很多人几乎每天都使用,那么'拼车'英文,你会怎么说?别告诉我,要说share a car 哦!外国人是怎么表达的,马上来看吧!
1
share a car是不是拼车?
分享是share,
所以我们很自然的会把拼车,
这种共享的行为说成share a car,
但在外国人听来,
它的意思是,共同拥有这辆车,
不是拼车,一起搭车的行为,所以会产生误会。
拼车该怎么说?
拼车用 share a car表达,有共同拥有这辆车的意思,会让人误会。而carpool特指拼车出行这个行为,更精准。
You should be more careful when youcarpoolthrough the internet.
在网上拼车时,一定要注意安全。
share a ride/cab
顺风车,一起打车,同路人一起坐车。
【地道口语】How about we share a ride?
【影视实例】《当幸福来敲门》
Mr. Twistle: Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. Take care of yourself.
Chris Gardner: Mr. Twistle. Actually, I'm on my way to Noe Valley also. How about we share a ride?
【适用情况】同路的人一起坐一辆出租就能用这句话。
want a ride
搭便车,指有车的人,邀请对方坐车。
Do you want a ride?
要不要我带你一段路?
(让人搭便车:give a ride,
搭车回家:need a ride home)
2
喊别人'停车'别说stop the car!
这话,可千万不要和正在路上开车的司机说,
司机会被你吓坏的,
stop the car的意思是紧急刹车,立刻停下,
通常是电影里,警察叔叔追击坏人的时候说的话,
我们一般说停车的意思,其实只是靠边停车,
英文应该说pull over.
The police officer said, 'please stop the car.'
警察大喊着,喂,停一下车!
3
pick up可不是捡起来!
别告诉我,说到pick up,
你只知道'捡起来',
坐车的时候,说要去pick up你,
并不是要去捡你哦!
真正意思是'接走,带走(通常指开车)'
Come by to pick me up at your convenience.
在你方便的时候来接我。
4
Drop me off.
Can you drop me off here?
你能在这里放我下来吗?
【适用情况】表述自己的目的地,说明自己要在哪里下车。