eat sb alive,不要理解为它的字面意思,不然有点毛骨悚然

当你学了很多的英语习语,相信你不会轻而易举地把很多习语按它们的字面意思来理解,因此很多习语的字面意思无奇不有,如果生搬硬套的话,往往适得其反或啼笑皆非,就比如 eat sb alive.

Eat sb alive 的字面意思“生吞某人”着实让人毛骨悚然,显而易见我们不能按它的字面意思来理解它,但是它确实是一个真实存在的习语,而且还有几种意思。
一、意为“尖锐批评,严厉惩罚,横加指责”,表示因为非常生气而严厉地批评或惩罚某人,有一种生吞活剥某人的感觉,例如:
The teacher will eat you alive if you come in without your homework again today.
如果你今天再不带作业进来,老师会严厉惩罚你的。
If a president does not introduce new measures, he's going to be eaten alive by Wall Street.
如果一位总统不采取新措施,他将被华尔街横加指责。

二、意为“大败某人,完全战胜某人”,指在辩论、比赛等中,例如:
I couldn't show any sign of weakness or they'd eat me alive.
我没有表现出任何软弱的迹象,否则他们会彻底打败我的。
Our team isn't very good, and I'm worried that the competition at this level will eat us alive.
我们的队伍不是很好,我担心这个级别的比赛中我们会被打败。
The defence lawyers would eat him alive on a written comment like that.
辩护律师会在这样的书面评论中完全战胜他。

三、意为“(多次)叮,蜇”,这才是 eat sb alive 的本来所表达的,表示蚊子等昆虫多次咬人,好像被活活吃了一样,因此它相当于是一种夸张的修辞方法,例如:
If you're out here at dusk, the mosquitos will eat you alive.
如果黄昏时你在这里,蚊子会活活把你吃了。
I finally had to quit because the flies were eating me alive.
我最后不得不放弃,因为苍蝇正在不停地叮着我。

四、意“使某人痛苦或苦恼”等,可以是身体或情感上的痛苦,例如:
Even though it's been a while, I think memories of that accident are still eating him alive.
尽管已经有一段时间了,我想那次事故的记忆仍然在吞噬着他。
Both she and I know that the nursing home is the only solution. But it is eating me alive.
她和我都知道养老院是唯一的解决办法。但是养老院的生活不好过。
学习了这个习语之后,下次听到谁说这句话,就不会毛骨悚然了,但是从它的意思来看,也不会好到哪里去就是了。
您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。
(0)

相关推荐