《宋词诗译与赏析800首》302踏莎行.春暮
踏莎行.春暮
寇准
春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙,屏山半掩余香袅。
密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空暗淡连芳草。
【译诗】杨春林
春色将过去,渐老莺歌声。
红英已落尽,幼梅枝头青。
画堂人入静,春暮雨蒙蒙。
屏风半掩映,余香袅袅腾。
密约沉沉迹,离别杳杳情。
菱花尘土漫,懒得对铜镜。
倚楼无语望,仅为销魂灵。
只是长空暗,芳草连绵青。
【赏析】杨春林
寇準的这首《踏莎行》词题为“春暮”,通篇都是写女主人公在红英落尽、芳歇春去的节候中的伤感,似暗寓着一种青春易逝、美人迟暮的情绪。该作品在词风上受韦庄、李煜的影响,以清新流畅见长,特别是上阕写景,能抓住春暮景物的特点加以形象描绘,情景交融充满画意;下阕着重抒情,儿女情长。
这首词上片开头三句都是写“春暮”之景,词人运用了从一般到具体的写作手法,即首句是对“春暮”一个总的概括性的叙述,接着以莺声渐老,红英落梅树已结成小小的果子,来写繁华胜景的春光眼看就要过去了。这幅“春暮图”,景色并不凄婉,“将”、“渐”两字,用得很有分寸。红英落尽,青梅却挂满枝头,别是一番清景。从所闻到所见动静互见,尤显其静。接着由室外景转向室内。房屋华美,静无人声,但觉细雨蒙蒙。屏风掩住了室内景象,只见那尚未燃尽的沉香,余烟袅袅。如果说上面是以“莺声渐老”衬托室外环境的静,是以动衬静,这里却是以“余烟袅袅”来衬托室内环境的静,悄无声息。这首词,上阕句句写景,仔细吟味,景物中隐寓着人的感情。既非满怀凄怆,也非赏心悦目,平静中似又糅杂着更多的不平静。
下片“密约沉沉”,“密约”指过去互诉衷情,暗约佳期。可是到如今,这一切都如石沉大海,连一点音息也没有了!“离情杳杳”指别后的相思之情,无边无际,又深又远。这八个字不仅造成一种意味浓醇的气,而且把女主人公往昔恋情为念的内心情愫,深沉地表达出来了。“菱花尘满慵将照”,雕着菱花的铜镜满是尘土,懒得对镜梳妆,是对上面义重情深的进一步描绘。既然你不回来,我又为谁去梳妆打扮呢?镜匣很久不打开,那上面都积满尘土了。这三句把她为情所苦,但却决不负情的心像通过句句加深层层加重的手法,表现得沉挚凝炼。接着仍是写女主人公情之深,“倚楼无语欲销魂,长空暗淡连芳草”。心情极度难过,于是去倚楼望远想借此销魂,可是这时候眼睛所能望见的,只是长空暗淡,芳草连绵。翘望着的那个人,却始终不见归来。
********************************
《宋词诗译与赏析》编著说明
本人大约用一年的时间,完成了《宋词诗译》及赏析。《宋词诗译》是本人在2008年完成的一部著作。此作对(清)上彊村民编的《宋词三百首》逐篇进行了诗译。并于2008年海峡文艺出版社出版发行,2009年再版。这次又增加了赏析,在公众号和朋友圈逐篇推送完毕。
经过修整后,本人明确了近期的创作方向。宋词博大精深,上彊村民选取了284首精华,号称《宋词三百首》,影响颇深。但是,宋词绝不仅三百首精华,唐圭璋《全宋词》共计辑两宋词人1330余家﹐词作约 20000余首,篇篇词作均为佳作。为了更好的向读者介绍宋词精华,研修宋词艺术特色,在上彊村民的《宋词三百首》基础上再选500首,继续诗译并做赏析。暂定名为《宋词诗译与赏析800首》,大约每周推送3篇,准备以两年左右的时间完成。希望大家喜欢。
本作品依唐圭璋《全宋词》的顺序选取词作。为了多推荐宋词作者,名家孤篇词作尽量选取。有多篇的选取其精华之作。
********************************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》
赞 (0)