【日语名言警句随身听】あなたは苦しんだ分だけ、愛の深い人に育っているのですよ。
一、あなたは苦しんだ分だけ、愛の深い人に育っているのですよ。
●瀬戸内寂聴
コメント:苦しみは心に深みを与えます。苦しむことで人の痛みが分かるようになり、愛が大きくなります。苦しみという代価を払うことで、そのような心を買っているわけです。値段が高ければ高いほど、愛情深い心を手に入れられます。
基本語彙
苦しむ【くるしむ】③(自五)感到痛苦,苦恼
育つ【そだつ】②(自五)成长,发育
苦しみ【くるしみ】⓪③(名)痛苦,苦恼
代価【だいか】⓪①(名)代价;价款
解说
1.「分」名词,可以表示“部分”、“本分”、“身份”、“程度”等意,本文中的含义是“部分”。
◇人の分まで食べてしまったなんて本当にどうしようもない奴です。/连别人的那份都吃了,真是个不可救药的家伙。
2.「愛が深い」惯用语,意为“爱心深厚”、“爱情深远”。在文章中「が」被「の」替代。
◇愛が深いほど憎しみが深くなります。/爱越深恨越深。
3.「(~を)~に育てる」惯用表达,意为“把……培养成为……”。
◇子供を立派な人間に育てるのは相当難しいことです。/把孩子培养成为优秀人才是相当困难的一件事。
4.「代価を払う」惯用语,意为“付出代价”。
◇いかなる代価を払っても、この計画を成功させます。/要不惜一切代价搞定这项计划
5.「手に入れる」惯用语,意为“搞到手”、“据为己有”。
◇ピカソの作品を手に入れるのにずいぶん苦労しました。/为了把毕加索的作品搞到手,我费了很多周折。
译文:
正是所受的那份痛苦让你成为博爱之人。●濑户内寂听
赞 (0)