【日语名言警句随身听】あなたは苦しんだ分だけ、愛の深い人に育っているのですよ。

一、あなたは苦しんだ分だけ、愛の深い人に育っているのですよ。
●瀬戸内寂聴

コメント:苦しみは心に深みを与えます。苦しむことで人の痛みが分かるようになり、愛が大きくなります。苦しみという代価を払うことで、そのような心を買っているわけです。値段が高ければ高いほど、愛情深い心を手に入れられます。

基本語彙

苦しむ【くるしむ】③(自五)感到痛苦,苦恼

育つ【そだつ】②(自五)成长,发育

苦しみ【くるしみ】⓪③(名)痛苦,苦恼

代価【だいか】⓪①(名)代价;价款

解说

1.「分」名词,可以表示“部分”、“本分”、“身份”、“程度”等意,本文中的含义是“部分”。

人の分まで食べてしまったなんて本当にどうしようもない奴です。/连别人的那份都吃了,真是个不可救药的家伙。

2.「愛が深い」惯用语,意为“爱心深厚”、“爱情深远”。在文章中「が」被「の」替代。

愛が深いほど憎しみが深くなります。/爱越深恨越深。

3.「~を~に育てる」惯用表达,意为“把……培养成为……”。

◇子供を立派な人間に育てるのは相当難しいことです。/把孩子培养成为优秀人才是相当困难的一件事。

4.「代価を払う」惯用语,意为“付出代价”。

◇いかなる代価を払っても、この計画を成功させます。/要不惜一切代价搞定这项计划

5.「手に入れる」惯用语,意为“搞到手”、“据为己有”。

◇ピカソの作品を手に入れるのにずいぶん苦労しました。/为了把毕加索的作品搞到手,我费了很多周折。

译文:

正是所受的那份痛苦让你成为博爱之人。●濑户内寂听

(0)

相关推荐