另一个半球的“一寸光阴一寸金”:岁月留金|弗罗斯特:诗塾课(296)

黄金的时光不能留

[美国]罗伯特·弗罗斯特

大自然的新绿是黄金,

算这天然姿色最薄命;

大自然的嫩叶是朵花,

这好景可只是一刹那;

于是叶子无非叶子一张,

伊甸园也就陷入了悲伤。

美好的清晨转眼成白昼。

黄金的时光不能留。

(方 平 译)

作者简介

罗伯特·弗罗斯特(ROBERT FROST)堪称美国20世纪最受欢迎的诗人之一,他一生致力于诗歌的创作,写作并出版了10部诗集。

罗伯特·弗罗斯特(1874-1963)出生于旧金山一个教师家庭,在美国西部度过童年。中学毕业后,他在哈佛大学学习两年后肄业,这前后曾做过纺织工人、教员,经营过农场,并徒步漫游过许多地方,同时他也开始写诗,但他的诗歌最初并未在美国引起注意。

1912年时弗罗斯特已经38岁,这一年他作出了一个重要的选择:放弃他在一所师范学校教书的职业,卖掉了祖父遗传下来的农场,他们来到英国,在离伦敦不远的一个村子里找到了新家。不久之后,他的第一本诗集《孩子的意愿》出版了,很快就以其特有的朴素坦率和真诚赢得了诗人们的好评。美国著名诗人庞德特别撰文推荐,说它是美国很长一段时间以来最好的一本诗集。

1915年弗罗斯特回到美国,在新罕布什尔州经营农场。此后他的诗名日盛,分别于1924, 1931, 1937, 1943年四次获得普利策奖,并在几所著名的大学中任教师、驻校诗人与诗歌顾问。晚年的他已是美国的一个非官方的桂冠诗人。弗罗斯特的诗往往从描写新英格兰的自然景色或风俗人情开始,渐渐进入哲理的境界,他素有“新英格兰诗人”之称。这与他诗中大量描写新英格兰的自然景色或风俗人情有关。

罗伯特·弗罗斯特(RobertFrost)是20世纪美国最有名望,最受人爱戴的诗人。有不少文学批评家认为,如果20世纪的美国有一位民族诗人的话,那就是罗伯特·弗罗斯特,他属于整个美国,属于整个世纪。

英文原文

Nothing Gold Can Stay

by Robert Frost

Nature's first green is gold,

Her hardest hue to hold.

Her early leaf's a flower;

But only so an hour.

Then leaf subsides to leaf.

So Eden sank to grief,

So dawn goes down to day,

Nothing gold can stay.

生词精读

hue, n. 色调;色彩;样子;意味

subside, v.趋于平静; 平息; 减弱; 消退; 回落;

sank,  sink的过去式 v.下沉; 下陷; 沉没; 使下沉; 使沉没

其他翻译

凡是金的怎能光华长留

大自然最初的绿芽是金子,

但这种颜色最难保持。

她的叶子起先花一般秀丽,

但只能维持一个小时。

叶子退化成繁叶满枝,

而乐园跌入愁苦人世,

黎明堕毁变成白昼,

凡是金的怎能光华长留。

(赵毅衡 译)

黃金事物難久留 

  

  

自然的初綠是為金,

她這種色彩最難存.

她的新葉像朵花;

但也只能保剎那.

  

之後葉復褪為葉.

同理伊甸淪悲切,

同理清晨沉為晝.

黃金事物難久留.

  

(彭鏡禧 夏燕生 譯)

黄金之物不久全

     

  

自然的新绿是金,

鲜美色彩难保存。

初发叶芽即是花;

仅能持续一刹那。

遂而新芽长成叶。

伊甸顿然陷悲切,

曙晓瞬已大白天。

黄金之物不久全。

(宋颖豪 译)

岁 月 留 金

大自然的第一抹新绿是金,

也是她最无力保留的颜色.。

她初发的叶子如同一朵花,;

然而只能持续若此一刹那。

随之如花新叶沦落为旧叶。

由是伊甸园陷入忧伤悲切,

破晓黎明延续至晃晃白昼。

宝贵如金之物岁月难保留。

作品赏析

此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

这首诗清新自然,简洁明快,隽永深邃。弗罗斯特的诗歌特点就在于他善于发掘身边平淡无奇的事物的诗意,来表达出深刻的哲理和思想。诗人这种透过具体的事物来说明抽象的概念的能力超强,而且易于被读者接受,本篇诗歌也是这种风格的代表作。

诗篇全篇在描写新叶,嫩叶的珍贵与短暂,末句则抒发了对年华易逝的无奈。时光匆匆,生命易朽,寸金光阴难留。诗篇近乎白描,质朴无华,却含蓄隽永,耐人寻味。

诗篇首四行以对称的形式,来描写“新绿”、“嫩叶”的一瞬间的美好,生命周期的稍纵即逝。其中薄命一句采用拟人手法,道尽生命短暂;一刹那则是夸张,诉尽人生悲凉。

后两行,成片成群叶子和花瓣组成的伊甸园,也由盛转衰,由乐变哀。结尾两行则由状景转入阐述哲理。时间长河里,清晨转白昼,弹指之间,黄金般宝贵的时光更是难以留存。这个过渡自然贴切,感喟深邃明了。

诗篇通过描写季节风物变换,进而感悟出美好的事物的珍稀难得,难以长留的哲理。寥寥六行,耐人咀嚼,给读者留下无尽的思考。

孩子们,大自然中的一切富有朝气、充满希望的事物都是美妙的,也是短暂的。东方智慧里也有着同样的警句,“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。”面对时间,面对不断向前的滚滚洪流,面对黄金般珍贵的光阴,我们除了感悟稍纵即逝,瞬息难留之外,当珍惜当下,做自己时间的主人,成为一个珍惜光阴,珍爱生活的人。

阅读指南

父母读给孩子听全文八岁+ 听 

孩子九岁+读全文

让孩子读,父母不用多的讲解,让孩子自己体会,是最好的阅读方法。
给孩子以原始的音乐感,旋律性。
不会读的字,父母提示下即可。
诗歌天然的美妙,会吸引孩子一首一首地读下去。在多次的阅读中,体会文字与韵律的美好

朗读者

朗诵者:东东 

配乐曲:Nothing Gold Can Stay

歌手/作曲演奏者:Bill Perry

专辑:Guitar Journeys

Bill Perry(比尔-佩里)是乐队的吉他手、歌手兼词曲作者,来自纽约。他拥有高超的吉他演奏技艺,是现代布鲁斯音乐中最具创造性的说唱艺人之一。而配乐曲Nothing Gold Can Stay清新恬静,富有悠远的旅行味道,非常契合诗篇的意,深远意旨。

今天诗塾的献声者,是来自武汉的东东。九岁的东东,喜欢乐高、钢琴,爱好数学。其嗓音清澈透明,坦诚舒缓。其读音准确,理解能力强。本次挑战双语作品,英文读音青涩拙朴,在字句的衔接上还有很大的提升空间,在以后的训练中朗读字句应适当注意咬字重的瑕疵,更加自如地朗读和处理字词的连接和连读。希望未来的阅读中,继续加油,多多演绎双语作品。在诗塾的英美儿童诗歌欣赏课里学到更多,领悟更多。

阅读,拥有沉默的力量,拥有引领灵魂起飞的力量。而诗歌也拥有绽放的力量,拥有情感温暖的力量。风过留声,雁过留影。每一缕风声,每一道雁影,都在我们心灵里留下涟漪,在我们心田里留下印记。孩子们,让我们绽放,像花儿一样;让我们放声,像鸟儿一样。给我们的世界,留下属于自己的,不一样的印记。

诗歌就是上苍馈赠给我们的美好礼物。
愿诗塾能长伴你我左右,共享诗意生活。

英美儿童诗双语赏析诗歌课备选文案

只有一个妈妈|乔治库柏:诗塾课(288)
双语朗读经典:答案在风中飘|鲍勃·迪伦:诗塾课(291)

听听小鸟的双语晨歌:起床号的鸣响|乔治·库柏:诗塾课(273)
上海的溪溪读给你听:爱丽儿的歌|莎士比亚:诗塾课(281)
上海溪溪读给你听:我心雀跃的声音|华兹华斯:诗塾课(283)

恬恬母女带来双语亲子朗读:鸟儿说什么|诗塾课(278)

陕西的溪溪双语读给你听:云的善举|The Clouds: 诗塾课(276)

双语读给你听人类思想的宽度、深度和重量:头脑比天空辽阔|狄金森:诗塾课(272)

我要尝试——中英双语读诗|克里斯蒂娜·罗塞蒂:诗塾课(260)

你的时区不早,也不晚|小柚子朗读英文诗: 时区|诗塾课(226)
欢天喜地,迎接新春——恬恬母女双语读诗:春天|布莱克:诗塾课(212)
朴素的自然规律,就在那里!:恬恬母女双语读诗|诗塾课(209)
嘉益亲子双语读诗:谁见过风|克里斯蒂娜·罗塞蒂:诗塾课(148)
Daniel读英文诗:未选择的路|弗罗斯特:诗塾课(131)

诗塾课(96):迦元+东东双语读诗|光的来临:马克斯特兰德

诗塾课(92-1):东东双语读诗|一往无前:马丁路德金

诗塾课(92-2):悦然双语读诗|一往无前:马丁路德金

诗塾课(80):亲子双语读诗|一往无前:马丁路德金
诗塾课(76):Angel母女亲子阅读|小鸟说些什么:丁尼生

诗塾课(52):OVER THE FENCE|迦元读英文诗

原创双语诗歌欣赏 尽在诗塾
你的诗意童年 诗塾伴你

支持原创,欢迎转载。

并热忱欢迎大小朋友们共享音频视频,

诗塾是你读诗荐诗享受诗歌的平台。

罗伯特-弗罗斯特的朗读集合

Daniel读英文诗:未选择的路|弗罗斯特:诗塾课(131)

宸宸读诗:云影|弗罗斯特:诗塾课(172)
人生经历都是诗:点点妈双语读诗|弗罗斯特:诗塾课(229)

支持原创,欢迎转载

诗*图
以上一组老树的有关树叶的中国画,来自网络,特此鸣谢!

 诗 塾 
给孩子们一个诗意的童年

合作/分享请联系 wwwcox@qq.com 

(0)

相关推荐