经典赏析||《孟子》选读之四十三:驳许行“君民并耕”说
【原文】
有为神农之言(神农之言:神农氏的学说。神农,炎帝神农氏,主要功绩是教人从事农业生产。“农家” 就假托为“神农之言”)者许行(许行:楚人,为农家代表人物之一),自楚之膝,踵门(至其门。踵,脚后跟,在此作动词用,至,到的意思)而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓(希望领受一所住宅,做您的城民。廛,音chán,古代城市平民的房地。氓,音méng 古代外来的移民)。”
文公与之处(与之处:给予许行住宅。之,指许行。处,音chù ,住宅)。其徒数十人,皆衣褐(衣褐:穿着粗布衣服。衣,动词,穿。褐,粗布衣服,贱者所穿),捆屦(编织草鞋。屦,音jù,草鞋),织席以为食。
陈良(楚国儒者)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(耒耜:音lěi sì,古代一种像犁的翻土农具)而自宋之膝,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“膝君则诚贤君也;虽然(虽如此),未闻道(道:此指农家的学说)也。贤者与民并耕而食(并耕而食:指君与民同样要自己耕种,自食其力),饔飧而治(早晚自己烧饭,而兼治国事。饔,音yōng,早餐。飧,音sūn,晚餐)。今也膝有仓廪府库(有仓廪府库:向民众收取赋税,而有仓廪储存米粮,府库聚藏财货。仓廪,指贮藏米谷的仓库。府库,指收藏财物和兵器的地方),则是厉(厉:害,损害)民而以自养也,恶得贤(怎么能算得上贤明呢?恶,音 wū,岂,怎么)?”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”
曰:“然。”
“许子必织布而后衣乎?”
曰:“否,许子衣褐。”
“许子冠(冠:戴帽子,此作动词用)乎?”
曰:“冠。”
曰:“奚冠?”
曰:“冠素(素:白色生绢)。”
曰:“自织之与?”
曰:“否,以粟易之。”
曰:“许子奚为不自织?”
曰:“害于耕。”
曰:“许子以釜甑爨(以釜甑爨:以铁锅瓦罐煮饭烧菜。釜,铁锅;甑,音zèng ,瓦罐。爨,音cuàn,烧火做饭),以铁(铁:指铁制的农具)耕乎?”
曰:“然。”
“自为之与?”
曰:“否,以票易之。”
“以票易械器(械器:指耒耜、釜甑等用具)者,不为厉陶冶(陶冶:造瓦器的陶工和造铁器的铁匠);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(所有物品只取之于自己家中而用之,不须外求。舍,相当于方言“啥”,即什么东西、一切东西的意思。宫,古代房屋的统称,秦、汉以后,专指帝王所居)?何为纷纷然(纷纷然:忙乱的样子)与百工交易?何许子之不惮烦(不惮烦:不怕麻烦。惮,音dàn,害怕)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。”
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事(指推行教化,处理政事。大人,指为政者),有小人之事(指农工商之生产活动。小人,指平民)。且一人之身,而百工之所为备(一人之身,而百工之所为备:一人身上所需要的物品,有赖于百工之制作,始能具备);如必自为而后用之,是率天下而路(率天下而路:带领天下人在路上奔跑,一刻也得不到休息。此极言其忙碌不堪) 也。故曰:或劳心,或劳力。劳心者治人,劳力者治于人(治于人:被人治理);治于人者食人(食人:供养人,指缴纳赋税给政府),治人者食于人(食于人:被人供养,指官吏之俸禄来自于民众的赋税);天下之通义(通义:通行的道理)也。
“当尧之时,天下犹未平(天下还没有完全平治),洪水横流,泛滥于天下;草水畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(各类谷物都不成熟。不登,不成熟),禽兽偪人(偪人:与人相迫近。偪,音bī,通同“逼”,迫近),兽蹄鸟迹之道交于中国。尧独忧之,举舜而敷治(分布政事而治理之。敷,布)焉。舜使益掌火(使益掌火:任命伯益为掌火之官。益,伯益,尧的大臣。掌火,主掌放火以焚烧草木,驱赶野兽之事),益烈(烈:炽盛之火)山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯(疏通济水,漯水。瀹,音yuè,疏导。济,济水。漯,音tà,漯水)而注诸海,决汝汉(除去汝水,汉水的淤塞。决,除淤塞),排淮泗(排去淮水,泗水的阻塞)而注之江,然后中国得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(能够吗)?
“后稷(相传为周的始祖,名弃,尧帝时为农师)教民稼穑(稼穑:耕种与收割,泛指一般农事。穑,音sè),树艺(种植。树、艺皆作动词用)五谷;五谷熟,而民人育(育:得到养育)。人之有道(人所以为人的道理。有,为)也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有(有:又)忧之,使契(契:音xie,人名,相传是商的祖先,姓子,尧帝时任司徒,掌教化)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。放勋(尧的称号,放是大,勋是功劳,原本是史官的赞誉之辞,后来成为尧的称号)曰:‘劳之来之(慰问辛劳的人,抚恤来归的人。劳、 来都读为去声,慰问,安抚),匡之直之(匡正邪恶的人,矫直枉曲的人),辅之翼之(辅助民众确立志向,帮助民众奉行礼教。辅、翼皆帮助之意),使自得之(使民众自得其本有的善性),又从而振德之(又接着对他提醒警告,施予德惠,不让他放逸怠惰而失其本性。振,提醒警告。德,惠,指施予德惠)。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(音[gāo yáo,人名,相传为舜 时的司法官)为己忧。夫以百亩之不易(易:治)为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠, 为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟(独,只有)天为大,惟尧则之(则之:与天齐等。则,准,等齐),荡荡乎(广远的样子。乎,语尾助词)民无能名焉(民众无法用言语来称述他的功德。名,称述,形容。焉,之,指尧的功德)! 君哉舜也!巍巍乎(崇高伟大的样子)有天下而不与(不与:不相关,指不把持、不贪恋帝位之尊荣。与,音 yù,参与其中)焉!’尧、舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(只是不能把心用在耕种上罢了。亦,但,只是)。……”
——《滕文公上》
【译文】
有位研究神农氏学说,名叫许行的人,从楚国到滕国来,亲自上门告诉文公说:“我这个从远方来的人听说您施行仁政,希望领受一所住宅,成为您的百姓。”
文公分给他住宅。他的门徒有几十人,都穿着粗麻衣服,靠打草鞋织席子谋生。
陈良的门徒陈相和他弟弟陈辛,背着农具从宋国到滕国来,进见文公说:听说您施行圣人的政治,那么,您也是圣人了, 我们都愿意做圣人的百姓。”
陈相见到许行后非常高兴,完全抛弃了自己以前所学,而改学许行的学说。 陈相有一天见到孟子,转述许行的话说:“滕君的确是个贤明的君主,虽然如此,他却没有听说真正的治国之道。真正的贤君,应该和老百姓一道耕种,自食其力,早晚自己烧饭,兼治国家政事。现在滕国却有储藏粮食的仓廪,存放财货的府库,这是损害老百姓来供养自己,怎么能够叫做贤明呢?”
孟子说:“许先生一定要自己种庄稼才吃饭吗?”
陈相回答说:“对。”
“许先生一定要自己织布然后才穿衣吗?”
陈相说:“不,许先生只穿粗麻衣服。”
“许先生戴帽于吗?”
陈相说:“戴。”
孟子问:“戴什么帽子呢?”
陈相说:“戴白色生绢做的帽子。”
孟子问:“他自己织的吗?”
陈相说:“不,是用粮食换来的。”
孟子问:“许先生为什么不自己织呢?”
陈相说:“那样会妨害耕种。”
孟子问:“许先生用铁锅和瓦甄煮饭烧菜,用铁制的农具耕田吗?”
陈相说:“是的。”
“都是他自己制造的吗?”
陈相说:“不,是用粮食换来的。”
“既然用粮食换取釜甄农具等器具的农夫,不算是损害瓦匠铁匠,那么,瓦匠和铁匠用釜甄农具等器具换取粮食,难道就能够说是损害了农夫吗?况且,许先生为什么不自己烧窑打铁,所有的物品只从自己家里取用呢?为什么要那样忙碌地去和各种工匠交换呢?为什么许先生不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠做的事,本来不可能一边耕种,一边兼做啊!”
“那么治理天下就可以一边耕种,一边兼做吗?天下有为政者的事,有平民的事。而且,一个人身上所需要的物品,必须靠各种工匠的制作才能齐备;如果一定要自己亲手做成才能使用,这简直就是率领天下的人在路上奔走,一刻也不得休息。所以说:有的人劳心,有的人劳力;劳心的人治理人,劳力的人被人治理;被人治理的人供养人,治理人的人被人供养:这是天下通行的道理啊!
“在尧那个时代,天下还没有完全平定,洪水溢出河道乱流,在各地泛滥成灾;草木也因此长得非常茂盛,飞禽走兽大量繁殖,五谷却不能成熟,禽兽还要伤害人,兽蹄鸟爪的踪迹在国内到处纵横交错着。尧为此而非常担忧,举用舜去分布处理政事。舜任用伯益掌管火的事务,伯益便用烈火焚烧山野沼泽的草木,飞禽走兽于是四散而逃。大禹奉命疏通九条河道,治理济水、漯水,引导它们都疏流到海里去;挖掘汝水、汉水的淤积,去除淮水、泅水的壅塞,引流进入长江。从此以后,百姓才可以在中国的土地上耕种取食。当这个时候,禹八年在外,三次经过自己的家门都没有工夫进去,虽然他想亲自种地,能够做得到吗?
“后稷教导百姓耕种收割的方法,去栽培五谷;五谷成熟了,百姓才得到养育。人之所以为人,如果吃饱饭,穿暖衣,住得安逸了,却没有受到教化,那就近似于禽兽了。圣人又为此而担忧,任命契担任司徒,教导民众以人伦之道:父子之间要有孝慈的亲情,君臣之间要有相互的礼义,夫妻之间要有内外的分别,长幼之间要有尊卑的次序,朋友之间要有诚信的交谊。尧训勉说:‘对辛劳的人要慰问他们,对来归的人要安抚他们,对邪恶的人要匡正他们,对枉曲的人要矫直他们,还要辅助民众确立志向,帮助民众奉行礼教,使他们自己领悟到人所本有的善性,接着又要使他们警觉,并施予德惠,以免他们放逸懈怠。’圣人为百姓忧心到如此地步,还有闲工夫去耕种吗?
“尧把得不到舜这样的贤人当作自己的忧虑,舜把得不到禹和皋陶这样的贤人当作自己的忧虑。那些把百亩田地耕种不好当作自己忧虑的,只是农夫罢了。把财物分给别人叫做惠,用善言教化别人叫做忠,为天下发现贤才叫做仁。所以说把天下让给人容易,为天下找到一位贤能的人却很难。孔子说:‘尧这样的君王真是伟大啊!只有天是最崇高的,也只有尧能够与天齐等,他的圣德广远,百姓们不知道怎样来赞美他!舜真是一位能尽君道的君王!功德那样的崇高伟大,虽然拥有天下,却不把持、不贪恋帝位的尊荣。’尧、舜治理天下,难道没有用心的地方吗?只是不能用在耕田种地上罢了。……”
【评析】
孟子通过对许行“君民并耕”说的批驳,系统阐述了儒家关于社会分工问题的观点。
《左传·襄公九年》知武子说:“君子劳心,小人劳力,先王之制也。”可见,体力劳动与脑力劳动的差别,在孟子生活的战国时代,早已是一个普遍存在的社会现象。孟子对这种现象加以概括,认为天下“有大人(为政者)之事,有小人(平民)之事”,他们“或劳心,或劳力”,“劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人”,这是“天下之通义”。孟子还以尧、舜治理天下的实例,说明为政者为什么不能一面与民并耕,一面兼治天下的理由。
社会分工是人类历史发展的必然规律。生产力的发展必然导致社会分工,社会分工又进一步促进生产力发展和社会文明进步。原始社会出现了农业和畜牧业的分工,原始社会末期出现了农业和手工业的分工。随着社会生产力的进一步发展,又出现了脑力劳动和体力劳动之间的分工。历史的发展是一个过程。从局部的阶段性角度来看,社会分工促进了阶级矛盾和阶级对立。从人类社会发展的总体来看,由社会分工导致的工农差别、城乡差别、脑力劳动和体力劳动的差别,在私有制社会中表现为对立关系,在社会主义社会中,对立消失,差别仍然存在。在社会生产力高度发展的基础上,三大差别将逐步消失。

