几道泉浇圃,交横幔落坡。
葳蕤秋叶少,隐映野云多。
隔沼连香芰,通林带女萝。
甚闻霜薤白,重惠意如何。
注:
圃:菜园。
幔:帷幔,这里指用绳索结成、罩在菜园上挡鸟雀的网。落:同络,笼罩的意思。
葳蕤:通常释为草木繁盛的样子。仇兆鳌《杜诗详注》: “葳蕤有两解,一作盛貌,一作衰貌。”细揣诗意,此处,葳蕤作衰萎解似较妥。
隐映:暗映。
芰:通指菱角。可以食用。古人把两个角的叫菱,三、四个角的叫芰。
通林:满林,全林。
女萝:又叫松萝,一种地衣类植物,常寄生在松树上。
重:又。
惠:赠送。
解读:
这一首意在向杜佐要薤。
前四句写菜园景象,其中一、二句粗看,看到的是浇园的泉水、落坡的索幔;三、四句细瞧,以至瞧见了为数不多的残叶,和映在水中的野云。句中的“秋叶少”对“野云多”,由于菜叶枯萎、凋落,枝头所剩的几片不足以遮住菜地,所以才能在浇地的水中看到“野云多"。这四句所描写的荣色给人一个突出的印象,那就是瓜、菜已经成熟,该是收获的季节了。
五、六句从园说到沼,再从沼说到林,“连”“带”两个字表明那里是出产薤的地方,这就给下文提出要薤准备了条件。最后两句说出了自己的要求。“甚闻”二字,是杜甫并没有真的见到那里的薤,大约是他在秦州城内听人说的。“重惠”,因为已经要了小米,如果再送些霜薤,当然就是“重惠”了。
同样是要东西,这一首的写法与第二首很不同。浦起龙认为,“黄粱,其必需者也,故通首详述,作谆复之词”;“霜薤其兼及者也,故通首旁衬,作婉商之词”。不过,黄梁是两人“素有期”的,霜薤只是杜甫单方面提出要求,这大概也是前一首反复催寄,这一首却只作婉商口气的另一原因。
这首诗的第一句“几道泉浇圃”,是说杜佐的菜园在大量引水浇灌。但从诗中其他句子描写来看,当时已经枝枯叶落,正值收获时节。这种时候,菜园是不需要浇水的,何况这一年的秋天雨水很多。因此这应是诗人在展开想象时疏忽的细节。
杜甫(712—770),字子美,排行二,河南巩县人。其十三世祖杜预,乃京兆杜陵人,故杜甫自称“杜陵布衣”,即指其郡望。十世祖杜逊,东晋时南迁襄阳,故或称襄阳杜甫,乃指其祖籍。杜甫一度曾居长安城南少陵附近,故又自称“少陵野老”,世称“杜少陵”。其祖父杜审言,武后时膳部员外郞,于初唐五言律诗之形成起过积极作用。其父杜闲,曾任兖州司马,奉天县令。杜甫七岁开始学诗,十四时其诗文便引起洛阳名士之重视,被誉为“似班扬”。青年时代正值唐玄宗开元全盛时期,经过前后三次、历时十年之漫游生活。开元二十三年,公元735年,举进士,不第。天宝六载,公元747年,玄宗“诏天下,有一艺,诣毂下”,由于中书令以“野无遗贤”而无人一人中举,杜甫应是届制举,又落第。天宝十年,唐玄宗祭祀老子、太庙和天地,杜甫献《三大礼赋》,得玄宗赞赏,命待制集贤院,而终无结果。十四载,方任右卫率府胄曹参军。同年十一月,杜甫回家省亲,安史之乱爆发,次年六月,玄宗西逃入蜀,长安陷落,杜甫亦陷其中。八月,肃宗李亨在灵武即位,改元至德。至德二载,公元757年四月,杜甫奔赴行在凤翔,授左拾遗,故杜甫又称杜拾遗。乾元元年(公元758年)五月,杜甫出任华州司功。次年秋,弃官司西去秦州(今甘肃天水)、同谷(今甘肃成县),决计入蜀。从肃宗上元元年(公元760年)至代宗大历五年(公元770年)十一年的时间,用杜甫的话是“漂泊西南天地间”。上元元年春天,他在成都西浣花溪畔筑草堂,与成都故人尹平武时有诗歌唱和。代宗宝应元年(公元762年),因避徐知道之乱,流亡梓州(今四川三台)和阆州(今四川阆中)。广德二年(公元764年)重返成都,入严武幕,任节度参谋、检校工部员外郞,故世称“杜工部”。永泰元年(公元765年)四月,严武去世,杜甫携家离开成都,途经渝州、忠州至云安,于次年(大历元年,公元766年)至夔州,居未满两年,作诗430余首,也是他一生中创作最为丰收和旺盛的时期。大历三年正月起程出三峡,辗转江、湘之间,大历四年,杜甫居无定所,往来岳阳、长沙、衡州、耒阳之间,大历五年冬,在长沙去往岳阳一条小船上,一代诗人杜甫病死。杜甫生平新旧《唐书》皆有传,现存诗歌1440余首,《全唐诗》编为19卷。明人对杜甫的诗歌评价极高,誉为“诗圣”。且杜甫的诗歌在思想艺术上集中反映了盛唐向中唐过渡时期的社会现实,其忧世悯人的深情和高度的社会责任感足为后世楷模,故杜诗一直以来有“诗史”之称,所谓“少陵为诗,不啻少陵自为年谱。”