召南鹊巢注译

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
注释:
百两:百辆。
御:通迓,迎。
方:并。
将:护送。
盈:满。
成:成礼。
今译:
喜鹊有巢,鸤鸠住了进去。这个女子要出嫁了,百辆车来迎接她。
喜鹊有巢,鸤鸠和它一起住在里面。这个女子要出嫁了,百辆车来护送她。
喜鹊有巢,鸤鸠住满了它。这个女子要出嫁了,百辆车来成昏礼。
赏析:
本诗有这么几种看法,一是喜鹊为新郎,鸤鸠为新娘,以鸤鸠进入鹊巢,来比喻新娘进入夫家。二是鸠鹊异类,新娘占据了新郎的房屋而将新郎挤到一边。三是新郎已经有了妻子,而娶了新欢。从本诗的文本来看,第一种解释更合理一些,而后两种都属于额外联想。
《齐诗》“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”男女昏姻之中,作颂的人以鸤鸠进入鹊巢来比喻新娘嫁给新郎,是再合适不过的了。之子于归一句,已经明确这是嫁女。而参照《桃夭》、《汉广》之中的之子于归,可以看出,女方还没有进入男家,这可能是父家的祝辞,也可能是夫家的迎亲辞。
诗从鸤鸠进入鹊巢,到与喜鹊同巢,到占满鹊巢这一过程,来比喻车队来迎接女子、护送女子、到达男家成立,可见女子已经抵达男家。因而,本诗可能是昏礼中,不同时期所唱。即夫家来迎时,父家唱:维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。女子启程时,迎亲的唱:维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。抵达男家时,女子下车前后,迎亲的唱:维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
从百辆车的规模来看,这必定是公侯一级的大贵族的昏礼,因而史官在场是很正常的。他在昏礼之后,收集三段唱词,整理成为诗,而后献给王室,或在乐师下来采风时献上,是个很合理的过程。
编辑:父亲节快乐!
(0)

相关推荐

  • 《诗经》之12·国风·召南·《鹊巢》篇

    <鹊巢>是<诗经><国风>第二节中<召南>的第一篇,是一首描写婚礼的诗.鹊有巢,维鸠居之.之子于归,百两御之.维鹊有巢,维鸠方之.之子于归,百两将之.维 ...

  • 诗经 召南驺虞注译

    召南驺虞注译 作者:十方 彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞! 注释: 茁:从草从出,草初生. 葭:芦苇. 壹发:射十二箭为壹发. 豝:雌野猪. 驺虞:掌囿官. 蓬:蓬蒿 ...

  • 召南野有死麕注译

    召南野有死麕注译

  • 召南江有汜注译

        原文    江有汜,之子归,不我以.不我以,其后也悔. 江有渚,之子归,不我与.不我与,其后也处. 江有沱,之子归,不我过.不我过,其啸也歌.   注釋 汜:分流复合的水. 以:随. 渚:洲边 ...

  • 召南摽有梅注译

    召南摽有梅注译

  • 召南殷其雷注译

    原文: 殷其雷,在南山之阳.何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之侧.何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之下.何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉! 注释: ...

  • 召南羔羊注译

    召南羔羊注译 羔羊之皮,素丝五紽.退食自公,委蛇委蛇. 羔羊之革,素丝五緎.委蛇委蛇,自公退食. 羔羊之缝,素丝五縂.委蛇委蛇,退食自公. 注释: 素丝:白色的丝线. 五紽:五通午,交错.紽为丝结,引 ...

  • 召南行露注译

    召南行露注译

  • 召南采苹注译

      1 于以采苹?南涧之滨.于以采藻?于彼行潦. 于以盛之?维筐及筥.于以湘之?维锜及釜. 于以奠之?宗室牖下.谁其尸之?有齐季女.   2 注释: 行潦:即流水. 筥:竹制圆筐. 湘:烹. 奠:献上 ...

  • 召南采蘩注译

    召南采蘩注译