在新闻中我们常常看到,在一些战乱国家有所谓的“娃娃兵”——一群还没长大的儿童,被迫背上沉重的武器走上战场,非常可怜。英语中表示“步兵”的单词infantry,它的本意其实就是“娃娃兵”。英语单词infantry来自法语、意大利语和西班牙语,最终源自拉丁语。它派生自单词infant(婴儿,儿童),后面的-ry等于-ery,是个常见的形容词和名词后缀。整个单词的字面意思就是“由儿童组成的部队”。在中世纪的欧洲,王公贵族的子弟们在很小的时候就会送到军营接受军事训练。这些人通常会单独组成一支队伍,被称为infantry(由儿童组成的部队)。这些人年龄小、资历浅,还没有取得骑士封号,一般都是徒步进行训练和战斗。所以infantry就派生出“步兵”的意思。infantry是一个集合名词,表示“步兵部队“而非单独一名步兵。请看例句:The infantry was deployed at the foot of the mountain. 步兵部队被部署在山脚下。infant(婴儿)这个单词也很有趣。它由否定前缀in-和拉丁词根fa-(说)加上形容词后缀-ant组成,字面意思就是“不会说话的(人)”。infant通常表示还不会开口说话的婴幼儿,但在有些地方,比如在法律领域,它表示“未成年人”。单词infantry(步兵)中的infant,指的就是“未成年人”,而不是“婴幼儿”。infantry:[ˈɪnfəntri] n.步兵,步兵部队infant:['ɪnfənt] n.婴儿;幼儿;未成年人adj.婴儿的钱博士英语电子书: