被点名时,中文喊“到”,那英文喊什么?(音频版)
英语·地道表达
“到”有哪些英文表达?
I am here
here
到的意思不是我到达了,而是我在场。点到你的时候,你应该说 I am here,或者说 here,意思就是我在。
I am present
点名其实就是确认你在不在场, I am present 就代表我在场,没有人回答也就是代表某人缺席了,即 someone is absent.
yes / yep / yeah
点某人的名就是在问某人在吗,我们当然可以用 yeah 和 yep 回答了,意思就是我在。
aye [aɪ]
aye 是 yes 的同义词,点名的时候也可以直接用 aye 回答,发音比 yes 更响亮,在军队里使用较多。
We are going to
have a roll call, Jack
我们要开始点名了,杰克。
Here
到。
到的英文非常简单,同学们肯定都学会了,那么点名的英文又是什么呢?和 name 没关系哦。
call the roll 点名
roll [roʊl] 花名册;名单
payroll [ˈpeɪroʊl] (公司员工的)工资名单
the electoral roll 选民名册
roll 是花名册,payroll 指公司员工的工资名单,我们可以理解为员工花名册。
call/take the roll 点名
roll call 点名;点名时间
老师点名时会翻看班级花名册,所以点名的英文就是 call the roll 或 take the roll,roll call 是点名的名词形式。
I skipped class this morning,
did the teacher call the roll ?
我上午逃课了,
老师点名了吗?
name 是我们熟悉的名词,那 name 作动词时有哪些用法呢?
name names 点名道姓
name names 点名道姓;供出名字
剑 桥 词 典 释 义
name [neɪm]
v. 叫出……的名字;命名;取名
name 有叫出某人名字的含义,但 name names 可不是简单地喊人名字,而是供出某人的名字,一般是点名道姓地说出犯错的人或违法者的真实姓名。
He decided to name names
after thinking it over.
仔细考虑后,
他决定供出相关人员。
call someone names 谩骂
有人重复地喊你名字的时候通常都没好事,而 call someone names 也不是叫别人的名字,而是辱骂某人。
name and shame 公布黑名单
社会上公布的黑名单很多都是老赖名单,上了黑名单的人也会觉得丢脸,所以 name and shame 不是名字和耻辱,而是公布黑名单。
The report names and shames
companies that delayed salaries.
这份报告公布了拖欠工资的企业黑名单。
在很多人的一生中,可能知心好友就那么几个,其他的多是点头之交,再遇时想不起人名很正常,但可以再问问你的名字吗可不要说 what is your name again 哦。
What is your name again 为什么不礼貌?
What is your name again?
你是那个谁来着?
这句话容易被人误解成你是那个谁来着,语气不够礼貌。
实在回忆不起来别人叫啥名字的时候,老外常常这么说:
I am sorry, I can not recall your name.
很抱歉,我想不起来你的名字了。
Sir,could you remind me what your name is?
先生,你可以提示下你的名字吗?
You name is on the tip of my tongue.
字面意思是你的名字就在我嘴边了,我差一点就能想起来了,意思还是我想不起你的名字。
She looks very familiar,
but her name is on the tip of my tongue.
她看起来很眼熟,
但我想不起她的名字了。