印度人不再买新车?

The slump in India is getting worse.

印度的经济衰退越来越严重了。

Car sales plunged 41% in August compared to the same month last year, according to the Society of Indian Automobile Manufacturers.

印度汽车制造商协会的数据显示,8月份的汽车销量同比下降了41%。

That's the biggest monthly drop in two decades, and a tenth straight month of declines.

这是20年来最大的月度降幅,也是连续第10个月的下降了。

India had been a bright spot for carmakers until recently, with annual sales of passenger vehicles rising by about 33% over the past five years.

直到最近,印度一直是汽车制造商的一个亮点,过去5年乘用车的年销量增长了约33%。

Global players, like Hyundai and its subsidiary Kia, invested billions to expand in India, and new players like Chinese state-run carmaker SAIC have also tried to grab a slice of business.

现代汽车及其子公司起亚等全球汽车制造商投资了数十亿美元在印度扩张,而中国国有汽车制造商上汽等新企业也试图在印度市场分一杯羹。

Before the slump hit, India was predicted to overtake Germany and Japan to become the world's third largest car market by 2020 — behind only China and the United States.

在经济衰退之前,印度本来预计将在2020年超过德国和日本,成为世界第三大汽车市场,仅次于中国和美国。

But the country's biggest carmakers are now struggling.

但如今,印度最大的汽车制造商目前处境艰难。

New safety and emission regulations have driven up prices, troubles at India's consumer finance providers have hit lending, and a broader economic slowdown has made people reluctant to spend on big items.

新的安全和排放法规推高了价格,印度消费金融提供商的问题打击了放贷,更广泛的经济放缓让人们不愿在大宗商品上花钱。

Maruti Suzuki, India's biggest carmaker, suspended production at two of its main plants on Saturday and Monday.

印度最大的汽车制造商铃木汽车上周六和周一已经暂停了两家主要工厂的生产。

问题

文中提到世界上前两大汽车生产制造国是哪两个国家?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐