ACC国 际 双 语 诗 刊 606期 / You Dance in His Light
ACC国 际 双 语 诗 刊
ACCInternational Bilingual poetry
上海惠风文学
Shanghai Huifeng Literature
You Dance in His Light
By John A Adam
You are a beautiful, growing splash of color
On the canvas of my life;
The Master Artist has placed you there.
You dance in His Light, and reflect it,
His colors
His art
His creativity and
His radiance, with your smile.
He has blessed you with sensitivity
To light, the Alpenglow effect…
His Light…
Perhaps the only physical entity
That is from heaven, here on earth?
Perhaps a means of bringing part
Of heaven to earth?
Whether 'tis so or no
He has given you eyes to see
His glorious majesty in this way.
You are gifted from above,
Enjoying, dancing in and being warmed by
His Light.
The glow of His love
Shining on your face.
How I love to see it…
Your friendship lights up my soul,
To set a fire I never knew was possible
Because of it
I am immersed in His love.
I drown in the love I see there.
I can do no other.
Your friendship has captured me
A reflection of His Love
That has captured me.
His Love…
A Love that will never let me go.
A Love to whom I owe
Absolute allegiance.
But from His Love, flows your friendship
For me
And mine for you.
We love because He first loved us, and
I praise Him!
Your friendship weaves its way through the depths
Of my being;
Like a stream flowing around a rock,
Not hindered by the accumulated boulders
Of my life – scattered here and there.
Temporarily diverted perhaps,
But always resuming its path
Going deeper, deeper, ever deeper
Into my heart and soul.
He has gifted you with wisdom, vivacity,
Tenderness, directness, joy, life!
This deep friendship we have is a dance:
One leads, the other follows,
And then:
Reverse!
Partners in a heaven-directed embrace;
Your body a temple of His Spirit and Grace,
The balance, and movement of your life
Dances across mine, and
Pulsates to a heavenly rhythm:
You listen
He speaks
You pray
He hears
He Loves
You love…
At times you move me to tears of awe and gratitude
To Him.
You are a coral rose growing into my life
From above…
Your love for Him enthralls me.
I respect you deeply,
I admire you so much…
I love you so much, dancer in His Light.
You walked into my life at His behest
And now are gracefully dancing your love
Across the stage that is my heart.
I cannot compare this profound friendship with any other I know,
Save His…
作者:约翰 亚当
弗吉尼亚诺福克多明尼大学数学教授
国际双语诗歌总顾问:
Germain Droogenbroodt(比利时)
诗歌艺术顾问:Lidia Chiarelli(意大利)
荣誉顾问:Maria vnuck (美国)
国际翻译顾问:Stanley Barkan(美国)
绘画顾问:巴巴拉(列支敦士登)
媒体顾问:朱全胜(美国)
主编:Annakeiko(上海)
副主编:洛芙(台湾)
编辑:jacek wysocki(波兰)
编辑:Mohammad Reza ghazali(伊朗)
中文编辑:夜未安
欢迎加盟
我们期待有知之士愿为公益文化事业做贡献的翻译编辑人才以及优秀的团队合作,欢迎企业和个人赞助。 2021年2月1日
邮箱:13817061426@163.com
微信:497944161
手机:13817061426
ACC Huifeng International Bilingual Poetry
General Counsel:
Germain Droogenbroodt (Belgium)
Poetry Art Consultant: Lidia Chiarelli (Italy)
Fiction Consultant: Maria Vnuck (USA)
International Translation Consultant: Stanley Barkan (USA)
Painting consultant: Barbara (Liechtenstein)
Media consultant: Zhu Quansheng (USA)
Editor-in-chief: Annakeiko (Shanghai)
Deputy Editor-in-chief: Luofu (Taiwan)
Editor: jacek wysocki (Poland)
Editor: Muhammad Reza (Iran)
Chinese Editor: Ye Wei'an
You are warmly welcome to join in cooperation, particularly those elites and teams who enjoy superb vision and insight in translation and translation editing endeavor and are always ready to contribute to public welfare cultural undertakings. Corporate sponsorship is mostly appreciated.
February 1, 2021
Email: 13817061426@163.com
WeChat: 497944161
Mobile: 13817614426
Mailing address: Room 1604, Block No. 4, Lane 190, Tingkang Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai, China.
ACC上海惠风文学
追求卓越 突破藩篱
创造当代新诗