一些高龄教师不顾新冠疫情选择坚守岗位

At the age of 86, agriculture teacher Gerald Bonds has seen plenty of crises during his careel
86岁的农学教师杰拉尔德邦兹在他的职业生涯中经历了很多危机。
Hе sees no reason to leave the profession over the coronavirus crisis.
他认为没有理由因新冠疫情离开这个行业。
Bonds is in his 58th year of teaching at Farmington High School in Farmington, NewMexico.
今年:是邦兹在新墨西哥州法明顿的法明顿高中就职的第58年。
And, like most teachers in his state, he has been instructing his students from home, which he truly dislikes.
并且,和新墨西哥州大多数老师- -样,他近期- -直在家指导学生,但他并不喜欢这样。
"I hate it. I want to see the students face to face and talk to them," Bonds told reporters with The Associated Press (АP).
“我讨厌这样。” 邦兹对美联社记者表示:“我想亲眼看着学生们并和他们面对面交流。”
Some teachers have retired early or taken leave because of the difficulties of distance learning and the health risks of in-person teaching.
因远程教学的困难和面授课程的健康风险,一些教师提前退休或休假。
But many longtime instructors like Bonds are choosing to stay.
但许多像邦兹这样任职多年的老师选择留下。
The states of New Mexico and Maine have the oldest teachers in the country, with one in four older than 55.
新墨西哥州和缅因州拥有全国最年长的教师,四分之一的教师超过55岁。
That information comes from a 2018 study of teachers and school leaders by the National Center for Education Statistics.
这一信息来自国家教育统计中心2018年对教师和学校领导的研究。
Almost six percent of New Mexico's educators are 65 or older, notes the New Mexico Public Education Department.
新墨西哥州公共教育部指出,该州近6%的教育工作者年龄在65岁以上。
With few exceptions, New Mexico's schools have been providing only distance learning.
除少数例外,新墨西哥州的学校一直只提供远程教育。
So far, this has saved many teachers from dealing with the health risks of being in classrooms with students.
到目前为止,这使许多教师避免了在教室与学生一起上课的健康风险。
Ryan Stewart is the New Mexico Education Secretary.
瑞安.斯图尔特是新墨西哥州教育部长。
He told the AP his state is making health and safety number one.
他对美联社表示,新墨西哥州把健康和安全放在首位。
Teachers whose health puts them at a high risk can ask for low-contact or no-contact teaching work, he said.
他表示,因健康状况而面临高风险的教师可以要求低接触或零接触的教学工作。
For some parts of the state, this will cause a shortage of teachers and make it harder to return to in-person learning, he noted.
他还指出,对新墨西哥州的一些地区来说,这将导致教师短缺,并使之后线下教学的恢复更难。
Bonds said other teachers are assisting him with some distance learning duties.
邦兹表示,其他老师正在协助他完成一些远程教学任务。
For example, they help him put his lesson plans online and set up video conferencing.
例如,他们帮助他把课程计划放到网上,并设置视频会议。
But he says it is still hard to teach students about raising animals and growing plants without in-person involvement.
但他表示,如果没有线下亲自参与,要教学生如何饲养动物和种植植物仍然很困难。
"Let's get through this and get back to person- to-person classes.
“让我们渡过难关,回到面对面的线下课堂。
I think that's important because I think these young people are going through а lot of emotional things right now," Bonds said.
我认为这很重要,因为我觉得这些年轻人现在正在经历很多情绪化的事情。”
Spanish teacher Manuel Acosta is 71 years old.
西班牙教师曼努埃尔.阿科斯塔今年71岁。
He teaches at Hobbs High School in southeastern New Mexico.
他在新墨西哥州东南部的霍布斯高中任教。
He thinks of video conferencing as just the latest in а long line of teaching tools, from chalk to email.
他认为视频会议只是从粉笔到电子邮件等一系列教学工具中的最新产品。
He plans to teach remotely until the public health crisis is over.
他计划新冠疫情期间进行远程教学。
He says he will do SO even if some of his students start attending school in-person.
他表示,即使他的一 些学生开始返回学校他也会这么做。
Acosta was excused from in-person teaching after getting a medical device for his heart inMarch.
三月份他不得不使用一个心脏医疗器械后,他被允许不必亲自授课。
His 86-year-old mother, who lives separately, was also a reason.
要顾及与他分开居住的86岁母亲也是一个原因。
A home health aide cares for her during the week and Acosta visits her less often.
平日里她由一名家庭健康助理照顾,阿科斯塔很少去探望。
But he still buys food and other things for her and visits every weekend.
但他一直给她买食物和其他东西,并且每周未都去看她。
And he still wants to teach, even if it cannot be in person.
他仍然想教书,即使不能亲自线下授课。
Hе has spent 46 years serving students across half of the state's rural areas.
他为半个州的农村地区学生奉献了46年。
"I enjoy teaching; I enjoy the interaction with the students," said Acosta.
阿科斯塔表示:“我喜欢教学,喜欢与学生的互动。
"I don't know anything else."
“除此之外我什么也不会。”
(0)

相关推荐