卡迪根威尔士柯基 FCI国际纯种犬标准

注:该标准中文版翻译自FCI国际纯种犬标准英文版,已发布于CKU官网-犬种百科

07.02.2017 / EN

FCI-国际纯种犬标准第 38 号

WELSH CORGI (CARDIGAN)

卡迪根威尔士柯基犬

本图片不一定代表该犬种的理想例子

ORIGIN:  Great Britain.

起源:英国

Date of acceptance on a definitive basis by the FCI: 11/12/1963

FCI正式认可日期:1963年11月12日

DATE OF PUBLICATION OF THE OFFICIAL VALID STANDARD: 30.10.2016.

正式生效标准发布日期:2016年10月30日

UTILIZATION: Herding & companion.

用途:畜牧犬和伴侣犬

FCI-CLASSIFICATION:

Group 1 Sheepdogs and Cattle Dogs (except Swiss Cattle Dogs).

Section 1 Sheepdogs.

Without working trial.

FCI分组

第1组:牧羊犬和牧牛犬(不含瑞士高山牧牛犬)组

第1类:牧羊犬

无需工作犬测试

GENERAL APPEARANCE:

Sturdy, tough, mobile, capable of endurance. Long in proportion to height, terminating in fox-like brush, set in line with body.

整体外貌:

强健、灵敏、耐力强。身体比例较长,尾巴如同刷子,尾巴位置与躯体在一条线上。

IMPORTANT PROPORTIONS:

Length of foreface in proportion to head 3 to 5.

重要比例

口吻部与头部比例为3:5。

BEHAVIOUR/TEMPERAMENT:

Alert, active and intelligent. Steady, not shy nor aggressive.

行为/秉性

机警、活泼和聪明。稳重,不羞怯也无攻击倾向。

HEAD: 头部

Foxy in shape and appearance.

头形外观如狐。

CRANIAL REGION: 颅部区域

Skull: Wide and flat between ears; tapering towards eyes above which it is slightly domed.

头骨:头骨宽且平,介于双耳之间,到眼睛部位渐渐变细,双眼之上略拱起。

Stop: Moderate.

额段:适中。

FACIAL REGION: 面部区域

Nose: Black, projects slightly and in no sense blunt.

鼻:黑色,略突,但无钝感。

Muzzle:  Tapering moderately towards nose.

口吻:至鼻镜逐渐变细。

Jaws/Teeth: Teeth strong with scissor bite, i.e. upper teeth closely overlapping the lower teeth and set square to the jaws. Underjaw clean cut. Strong but without prominence.

颌/齿:牙齿结实,排列整齐,完全成剪咬合,即上下颌完全接合并成方形。下颌清晰,结实、不突出。

Eyes: Medium size, clear, giving kindly, alert but watchful expression. Rather widely set with corners clearly defined. Preferably dark, or to blend with coat, rims dark. One or both eyes pale blue, blue or blue flecked permissible only in blue merles.

眼睛:中等大小,明亮,目光温和,表情机警。眼距宽,角线清晰。眼色深黑,或与被毛色混,眼框黑。一眼或双眼为淡蓝色、蓝色或有蓝斑,只有陨石色狗允许。

Ears:

Erect, proportionately rather large to size of dog. Tips slightly rounded, moderately wide at base and set about 8 cm (3.5 ins.) apart.

Carried so that tips are slightly wide of straight line drawn from tip of nose through centre of eyes, and set well back so that they can be laid flat along neck.

耳朵:直立,与躯体大小比例协调。耳尖略圆,根宽适度。两耳相距约为9厘米(3.5英寸)。从鼻尖至眼中心画一条直线,耳尖应宽于两条线之间的距离,位置自然靠后,与颈部结合平顺。

NECK: Muscular, well developed, in proportion to dog’s build, fitting into well sloping shoulders.

颈部:肌肉发达,发育良好,与体格比例协调,与倾斜的肩自然接合。

BODY: 躯干

Fairly long and strong.

相当长且强壮。

Topline : Level.

背线:平直。

Loins : Waist clearly defined.

腰:腰部轮廓清晰。

Chest: Moderately broad with prominent breast bone. Brisket deep. Well sprung ribs.

胸:胸部颇宽,胸骨突出。胸深,肋骨自然扩张。

TAIL: Like a fox’s brush set in line with the body and moderately long (to touch or nearly touch ground). Carried low when standing but may be lifted a little above body when moving, not curled over back.

:狐尾,与身体在一条线上,长度恰当(触及或快要触及地面)。站立时,冲下,但运动时,可能会举起稍高于身体,不会卷曲到背上。

LIMBS: 四肢

Strong bone. Legs short but body well clear of the ground.

骨骼结实,腿短但身体与地面界限清晰。

FOREQUARTERS: 前躯

Shoulder : Well laid, angulated at approximately 90 degrees to upper arm, muscular.

肩:双肩自然,约与上臂成90度角,肌肉发达。

Elbows :Close to sides.

肘:接近身体两侧。

Forearms : Slightly bowed to mould round the chest.

前臂:略成弓形,形成丰满的胸廓。

Forefeet : Round, tight, rather large and well padded. Turned slightly outwards.

前足:圆,紧,较大且脚垫良好。略微向外。

LIMBS: 四肢

HINDQUARTERS: 后躯

General appearance : Strong, well angulated and aligned with muscular thighs and lower thighs; strong bone carried down to feet.

整体外观:结实,与肌肉发达的大腿及小腿所成角度以及相互接合自然。骨骼结实向下至脚。

Metatarsus (Rear pasterns): Vertical when standing, viewed from side and rear.

跖骨(后肢系部):站立时,从侧面和后面看,跗关节为垂直。

Hind feet : Round, tight, rather large and well padded. Legs short.

后足:圆,紧,较大且脚垫良好。腿短。

GAIT/MOVEMENT:

Free and active, elbows fitting close to sides, neither loose nor tied. Forelegs reaching well forward without too much lift, in unison with thrusting action of hindlegs.

步态/动态

自然活泼,肘接近两侧,不松驰也不紧绷。向前时前腿伸展自然,不过高抬起,与后腿动作协调。

COAT: 被毛

Hair:  Short or medium, of hard texture. Weather-proof, with good undercoat. Preferably straight.

毛质:短或中等长度,硬质,底毛良好,耐候性强,直毛更佳。

Colour:

Accepted colours are blue merle, brindle, red, sable, tricolour with bridle points and tri colour with red points.

All of the above with or without typical white markings on head, neck chest, underparts, legs and feet, white tail tip. White should nod predominate on body or head where it should never surround the eyes. Nose and eye rims must be black. Liver and dilute colours highly undesirable.

毛色:

接受的颜色有,蓝陨石色,虎斑色,红色,黑貂色,三色带虎斑,和三色带红色斑点。上述颜色有或没有白色斑纹的位置:头、颈和胸、腹部、腿和足,尾尖。身体或头部的白色不应居多,眼睛周围绝不能有白色。鼻和眼圈必须为黑色。肝色和褪色的颜色强烈不建议繁殖。

SIZE: 尺寸

Ideal height at withers: 30 cm.

Weight: In proportion to size with overall balance the prime consideration.

理想肩高:30厘米

重量:重量与尺寸成正比,最主要的是要平衡。

FAULTS: 缺陷

Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog and on its ability to perform its traditional work.

任何与上述各点相背离的均视为缺陷,其缺陷的严重性严格地与其缺陷的程度和对犬只健康和福利带来的影响以及执行传统工作的能力成正比。

DISQUALIFYING FAULTS: 失格缺陷

  • Aggressive, anxious or distinctly shy.

  • Any dog clearly showing physical or behavioural abnormalities shall be disqualified.

  • 好斗,焦虑或者明显害羞。

  • 任何身体和行为有异常的犬都认为异常。

N.B.

  • Male animals should have two apparently normal testicles fullydescended into the scrotum.

  • Only functionally and clinically healthy dogs, with breed typicalconformation, should be used for breeding.

  • 公犬具备两个明显正常且完全置于阴囊的睾丸

  • 只有身体机能以及临床表现健康的,具备典型犬种结构的犬只,才可用于繁殖。

(0)

相关推荐