唐诗解读——王维之《送秘书晁监还日本国》
积水不可极,安知沧海东。
九州何处远,万里若乘空。
向国唯看日,归帆但信风。
鳌身映天黑,鱼眼射波红。
乡树扶桑外,主人孤岛中。
别离方异域,音信若为通。

注:
秘书晁监:即晁衡。日本名阿倍仲麻吕。新、旧《唐书》作仲满。开元初,日本国遣使来朝,因晁衡“慕中国之风,因留不去,改姓名为朝衡,仕历左补阙、仪王友。衡留京师五十年,好书籍,放归乡,逗留不去……上元中,擢衡为左散骑常侍,镇东南护”。今人考证,晁衡于开元五年至唐后,尝官司经局校书。天宝十二载,晁衡被授为秘书监,官秩从三品,掌邦国经籍图书之事。晁衡曾经拜访鉴真和尚,求其同至日本。同年十一月晁衡自扬州出发,船中途遇风,同船之人飘流至安南,时讹传晁衡遇难,李白为之作《哭晁卿衡》。天宝十四载六月晁衡复返长安。王维作此诗于晁衡离开长安之时回国,至此晁衡在中国求学已三十六矣。
积水:指海。这两句意为大海已经漫无边际,谁又能知道更在大海之东的日本国呢?
九州:指中国。
但:只有。
信风:随风飘荡。
扶桑:据《山海经》记载,日出的东方有神木曰“扶桑”,因日本在东方,古人常用“扶桑”指日本。
解读:
唐王朝由于政治强大、经济繁荣、文化昌盛,引来世界许多外国留学生前来学习,尤其是东亚的日本、新罗、百济、高丽等。特别是日本,多次派遣留学生前来学习中国的经史、法律、礼制、文学和科学技术。其中最著名当数日本国十九次派往大唐“遣唐使”。晁衡就是随日本第九次遣唐使团来中国求学,他历仕玄宗、肃宗、代宗三朝,曾任秘书监兼卫尉卿等职。
全诗开篇就是一声深沉的感叹,烟波浩渺的大海看不到尽头,如今友人要横渡而去,此情此景,担忧之情,于字里行间显露无遗。次句一问一答,描写了朋友远渡重洋之艰难,同样寄寓着诗人深深的担忧,因为在这之前,晁衡过海时遭遇过海难,可见这种担忧是不无道理的。
接下来四句是诗人想象友人渡海之艰难。“向国唯看日,归帆但信风”,采用了避实就虚的写法,给人留下无限想象空间。茫茫大海,友人只能看着辨别回国的方位,船帆如沧海之片叶,只能随风漂流。“鳌身映天黑,鱼眼射波红”,借用了“鳌鱼负山”的传说——在蓝天珠海间,有着一只如山般黑的鳌,它足以吞没过往船只,将天空映射成黑色,而眼中迸射着红波的巨鱼,也足以击沉、吞没海上帆船,这两句意在说明友人归途凶险无比,诗人对友人安危的忧虑深深地交织在字里行间。
“乡树扶桑外,主人孤岛中”这是设想友人战胜一路上艰难险阻,回到了故土。“别离方异域,音信若为通”,本该为友人成功回归而感到高兴,但却陷入了音信难通的之中,无论是高兴也罢,祝福也罢,感叹也罢,无不浸透着对朋友的一片深情。
全诗对友人的关爱、担忧、焦虑等情状呼之欲出,于忐忑之中,不着一字,尽得风流,在《全唐诗》里,送日本诗中无过其右。

王维(700—761),字摩诘。太原祁人(山西祁县)。后徙家蒲州(山西永济西),遂为蒲州人,称河东王氏。排行十三。官终尚书右丞,称王右丞。父处廉,官终汾州司马。维早慧,工诗善文,博学多艺十五宦游两京,居嵩山东溪。以才艺知名,博得豪贵青睐。玄宗开元九年(721)中进士。释褐为太乐丞。秋,因伶人舞黄狮子舞坐罪,贬济州司仓参军。开元十四年春秩满,游宦淇上,遂隐于淇。开元十七年前后回长安闲居,学佛于荐福寺道光禅师。张九龄为相时,作《上张令公诗》。二十三年,擢右拾遗。二十五年,张九龄被李林甫排挤谪荆州长史,王维作《寄荆州张丞相》。同年秋,奉命出使凉州,以监察御史兼节度使判官。二十八年,迁殿中侍御史,以选补副使赴桂州,知南选。明年春夏回长安,寻隐终南山。天宝元年,公元742年,复出左补阙。天宝三载始营蓝田辋川别业。天宝四载暮春,以侍御史出使榆林、新秦二郡。后迁库部郞中。天宝九载后,丁母忧,十一载服除,拜吏部郞中。在辋川期间实亦官亦隐。十四载,迁给事中。安史乱后,委任给事中。王维服药取痢,伪疾将遁,被囚洛阳凝碧池,作诗“万户伤心生野烟,百官何日再朝天”,以明心迹。肃宗至德二载(757),王师收复两京,陷贼官司六等定罪,王维以此诗及弟缙请削己官为兄赎罪,获免。乾元元年二年(758),授太子中允,加集贤学士,迁中书舍人,改给事中。上元元年(760),官尚书右丞。次年七月卒,葬蓝田辋川别业之西。生平事迹见新旧《唐书》。王维信佛,学顿教。受禅宗思想影响极深,以禅悟诗,故人称“高人”“诗佛”。《全唐诗》存诗4卷。