内行与棒槌(三十九)


作者 | 徐晋如
编辑 | 木气🍃
来源 | 晋如诗塾(ID:jinrushishu)





離恨曲寄孟陽[一]
其二
其三
無端見面無端別,愁絕閒香詶詠時[八]。
其四
[一]當作於孟陽崇禎三年春二次遊閩時,否則不必有「遊魂難得到天涯」之語也。
[二]伏枕:伏卧於枕上,指卧病在床。
[三]《太平廣記·神魂一·王宙》:清河張鎰有女倩娘,幼時嘗口許其甥王宙。宙與倩娘嘗思感想於夢寐,家人莫知。後鎰以女另配賓僚,倩娘抑鬱成病。宙亦深恚恨,託以當調請赴京。倩娘步行跣足而至。遂連夜遁去。至蜀,凡五年,生两子。二人歸家省親,舟中倩娘與室中倩娘翕然而合為一體。始知隨宙至蜀者,倩娘之魂也。
[四]篆烟:香燼無烟,惟賸篆灰矣。盤香如篆字,故稱篆烟。
[五]離思之思,本當讀去聲,此處借平聲支韻之音。
[六]春懷:一春之懷抱。
[七]喻聚散之不定。
[八]閒爇香而酬詠之樂,至今思之愁極。
[九]往時歡笑,今日思之怏怏,惟顰眉而已。
[十]悔不作君絕念不思之人。
砌下羅裙濕露香。芳莖時復罥衣裳。
小姨只鬭忘憂艸,那識懷中有斷腸。[二]
[一]黎遂球原作今不可見。〇鬬艸:古代女子之戲,南朝梁宗懍《荊楚歲時記》曰:「五月五日,四民並蹋百草,又有鬭百草之戲。」其法為競采花草,分行對壘,比賽品類多寡,且品名須能成對,以珠、釵等物下注,故為雅戲也。明吳兆《秦淮鬬草篇》:「分行花隊逐,對壘葉旗張。花花非一色,葉葉兩相當。君有麻與枲,妾有葛與藟。君有蕭與艾,妾有蘭與芷。君有合歡枝,妾有相思子。君有拔心生,妾有斷腸死。」《紅樓夢》第六十二回《憨湘雲醉眠芍葯茵,呆香菱情解石榴裙》:「大家採了些花草來兜著,坐在花草堆裡鬬草。這一個說:『我有觀音柳。』那一個說:『我有羅漢松。』那一個又說:『我有君子竹。』這一個又說:『我有美人蕉。』這個又說:『我有星星翠。』那個又說:『我有月月紅。』這個又說:『我有《牡丹亭》上的牡丹花。』那個又說:『我有《琵琶記》裏的枇杷果。』豆官便說:『我有姐妹花。』眾人沒了,香菱便說:『我有夫妻蕙。』」
[二]祇鬬忘憂草者,以其名吉,藏斷腸草而不鬬,則以其名不吉,恐成讖也。〇小姨:本指女僕,此以自稱,猶奴家。〇忘憂草:見本卷七言律詩《懊儂詩和彭孟陽三首》其二注三。〇斷腸:斷腸草,相思草之別名。南朝梁任昉《述異記》卷上:「今秦、趙間有相思草,狀如石竹而節節相續,一名斷腸草,又名愁婦草,亦名霜草,人呼寮莎,蓋相思之流也。」〇那(nuó)識:豈識。
离恨曲寄孟阳(其一)
伏枕春寒病转加,游魂难得到天涯。
无端见面无端别,惭愧庭前并蒂花。
伏枕:指伏卧在枕上。后多指因病弱、年老而长久卧床。《诗·陈风·泽陂》:“寤寐无为,辗转伏枕。”
无端:无缘无故,没有来由。
并蒂花:也叫朱顶红。多年生草本植物,鳞茎肥大,近球形,被广泛盆栽,具有很高的观赏价值。
离恨曲寄孟阳(其二)
剪剪轻风冷篆烟,离思萦恨夜如年。
无端见面无端别,憔悴春怀恼薄缘。
剪剪:形容风轻微而带寒意。明代杨慎《鹧鸪天·元宵后独酌》:“收灯庭院迟迟月,落索秋千翦翦风。”
篆烟:盘香的烟缕。宋·高观国《御街行·赋帘》词:“莺声似隔,篆烟微度,爱横影参差满。”
离恨曲寄孟阳(其三)
聚散如云欲恨谁,为寒为暖翠衾知。
无端见面无端别,愁绝闲香训咏时。
如云:如云飘荡,身不由主。
翠衾:翠被。唐·李商隐《药转》诗:“忆事怀人兼得句,翠衾归卧绣帘中。”明·刘基《玲珑四犯·台州作》词:“翠衾知夜永,清梦冷孤馆。”
离恨曲寄孟阳(其四)
款细清宵只自亲,于今欢笑总成颦。
无端见面无端别,悔不为君绝念人。
款:款待,招待。
清宵:清静的夜晚。南朝梁萧统《钟山讲解》诗:“清宵出望因,诘晨届钟岭。”
颦:皱眉。
关州辞和
(此处标题有误,原标题为"鬭艸辭和黎美周
")
砌下罗裙湿露香,芳茎时复曳衣裳。
(此处错字,原文为“罥“)
小姨只斗忘忧草,那识怀中有断肠。
芳茎:花茎。
曳:牵引。牵拉。
