我与思无邪汇宝
我与思无邪汇宝
文|汤朝阳
知道《思无邪汇宝》,是从陈庆浩开始的。陈庆浩教授,澄海澄城人,法国国家科学研究中心研究员,法国远东学院、巴黎第七大学教授。当年我正痴迷着红楼梦,因关注陈庆浩教授编著的《新编石头记脂砚斋评语辑校》,也就知道他还编过一套大书《书思无邪汇宝》,二十一世纪的第一个十年,那时候《思无邪汇宝》刚刚进入大陆,大概是孔网“夫子书话”和天涯网的书话栏目吧,时不时地会看到书友们晒《思无邪汇宝》的书影,墨绿色的封面显得贵气,布面精装,颇为大气,封面书名,厚重实沉,正文印有乌丝栏版框,淡黄色版芯,十分华贵,真是一套让人喜欢得不得了的书!
于是我开始详细地了解了这套书。《思无邪汇宝》自1994年9月开始出版,到1997年8月出齐,算上搜集资料、排印校勘的时间,那就将近三十年了。《汇宝》的出版,填补了《古本小说集成》《古本小说丛刊》未将明清艳情小说尽数收入的空白,弥补了古本小说影印本文字漶漫、难于辨识的缺陷。《思无邪汇宝》原计划出四十五册,前二十四册是中短篇,25~30是《金瓶梅》,31~33是《续金瓶梅》,34~35是《三续金瓶梅》,36~45是《姑妄言》。25~30的《金瓶梅》因故取消,当年的宣传资料称全套为34册(分上编和下编),购买全套,赠送续金瓶梅一套三册及三续金瓶梅一套两册,因此总共为39册。宣传单或订购单上都没有提到有“外编”,且“外编”的书脊、装帧也不同于上下编。所以,有书友认为现在出现的“外编”可能不是正式出版的版本。
该书由陈庆浩、王秋桂任主编,聘请国际著名小说研究专家韩南、夏志清、马幼垣、吴晓玲、刘世德等二十多人担任编辑顾问与校阅,陈益源任执行编辑,汇集每部书的各个版本在一起,择善而从,精心校订,集校注、批语、插图、书影于一书。比如第十五册《肉蒲团》,据陈庆浩说用了六个本子进行汇校。法国国家科学研究中心、台湾大英百科股份有限公司联合出版。实际出版的前二十四册被称作“上编”,《姑妄言》被称作“下编”,共收入明清艳情小说四十五种,其中上编包括《海陵佚史》《绣榻野史》《昭阳趣史》等四十二种,下编收入《续金瓶梅》《三续金瓶梅》《姑妄言》三种。“外编”取名《东方艳情小说珍本》,16开布面精装,1函2册,定价2100新台币,收录《游仙窟》《赵飞燕外传》《赵飞燕别传》《武曌传》《控鹤监秘记》《大东闺语》《三山秘记》《春脔拆甲》《枕藏史》《花影隔帘录》等十种中国、日本汉文小说,以及美国金赛研究所珍藏的《素娥篇》原刊本,在书的最后,台湾汉学家王秋桂、法国汉学家陈庆浩分别撰写了《编辑后记》(一)、(二),对《思无邪汇宝》这套书作了总结性的回顾,交代了丛书多年的校对、编辑、出版的艰辛历程。《思无邪汇宝》大部分资料来自日本、俄罗斯、英国、法国、荷兰、美国等国图书馆及私人藏书,当然,国内如吴晓玲也提供了不少资料。资料的搜集,《姑妄言》颇富戏剧性,一开始是吴晓玲所提供的周越然在上海孤岛时期刊印的钞本残卷,受李福清的介绍的启发,在苏联国家图书馆找到全本。
《思无邪汇宝》窄16开丝光棉墨绿色布面精装,双色套印,正文以淡黄色为底色,实在可爱,我决心购藏一套,然而,好书总会有盗版,于是我又开始在网络上认真查阅书友们的体会、经验、介绍,以免买到盗版。据当年15888网友的介绍,当时上编售价17300新台币,下编售价7300新台币,合售23300新台币,全套定价41200新台币,须知这是上个世纪九十年代中期的价格,如此昂贵的价格,当时销路并不好,所以,做盗版的倒不会仿真乱真,无非盗用书中内容印刷出纸张低劣成本低廉的来卖,所以盗版倒也还容易辨认,只要把握好两条就好。其一是正版布面精装,目前所见的盗版一般都是平装;其二是正版版芯淡黄色,盗版一般是白色;当然,正版纸张、装帧、印刷都是一流,非盗版所能及,还有就是盗版目前也没有发现印制那么多册的。
喜欢藏书的人都有初版情结,《思无邪汇宝》更是如此,有一刷二刷三刷之分,学问大着呢。许多骨灰级的书友都对此发表过自己的意见,本文小结一下。
一刷特点:封面 “滙”和“寳”字一点的走向,封面书名“滙寳”的“滙”字框内“隹”的四横上那一点和“寳”顶上那个点是从左往右下点“、”,而非“ˊ”;
扉页下端标注为“法国国家科学研究中心 台湾大英百科股份有限公司合作出版”,“成易图书有限公司编辑制作”;
书脊上方是大字“思无邪汇宝”,其右是小字“姑妄言第X册”;中部标“陈庆浩博士 王秋桂博士主编”;下方标明由“法国国家科学研究中心 台湾大英百科股份有限公司合作出版”;
版权页书名为“思无邪汇宝第+册数+姑妄言(X册)”,且每一册均有不同的书号:ISBN957-8592-48-5,~49-3,~50-7,~51-5,~52-3,~53-1,~54-X,~55-8,~56-6,~57-4,整套书还有统一的书号ISBN957-8592-12-4;
整部书的衬页为深色无字;初版封底下端标有“法国国家科学研究中心(CNRS) 中国文史研究台湾大英百科股份有限公司合作出版”。
二刷与一刷的区别在于封面 “滙寳”的“滙”字框内“隹”的四横上那一点和“寳”顶上那个点是从右往左下 “ˊ”,出版单位、书脊、扉页版权页一刷二刷相同,衬页为淡黄色,上有“姑妄言”三个衬字底纹(思无邪前24册、续金瓶梅、三续衬页的底纹是“思无邪汇宝” )。
此外,二刷及三刷的版芯黄色要比一刷深。
三刷封面与二刷完全相同,封面的绿色较前两刷更深;出版单位因大英公司倒闭,扉页标注为“法国国家科学研究中心 成易图书有限公司合作出版”;书脊依然是上方正中是大字“思无邪汇宝”,右侧是小字“姑妄言第X册”,下部则变更为“法国国家科学研究中心 中国文史研究组合作出版”;版权页书名标有“思无邪汇宝之姑妄言+姑妄言(X册)”,因取消了《金瓶梅》,造成序号缺失,无法再用总序号,故“思无邪汇宝”后不再有总的序号。版权页和扉页上方的“思无邪汇宝之姑妄言”错印成了“思无邪汇宝之姑妾言”,第二册授权书页错印在了660页,且装订倒了;第五、九两册授权书页和版权页位置反了;整套书的书号全部相同原第三册的ISBN957-8592-50-7;衬页与二刷相同;封底下端标有“法国国家科学研究中心(CNRS) 中国文史研究合作出版” ;纸张较前两刷厚且白。
据说三刷是此书在大陆热销后在香港加印的。
三种版次版权页上端方框的编目资料中“1995[民85]”都是错的。
那时常在书友15888手上买一些董桥、金瓶梅、红楼梦,他也在从境外引进《思无邪汇宝》,好像境内也有两三书友在经销这个,孔网也有不少散本出售。我几经犹豫,买了一套。
宝书捧来,自是爱不释手!丝光棉布面精装,墨绿色的封面封底底色,显得典雅、古朴、庄重、深邃,封面右侧竖行排印宋体“思无邪汇宝”丛书名,采用金色压箔处理,与墨绿底色对比鲜明,有些线装书书名贴条的味道。封面左侧三行暗红色文字为主编、书名、作者等信息,此处印字,避免了整体的单调。书脊上半段为大字丛书名+小字书名,中段为主编,下半段为出版单位,金箔压字,一排丛书摆放在一起,显得大气、豪华。封底的墨绿底色中部为凸凹云纹暗花,显得素净、淡雅,下端为暗红色的出版单位,总体显得古色古香。相对于标准的16开,该书266mm×163mm,稍窄一些,颇有一点线装书的味道。内页上下以及装订线一侧皆为双栏墨线,按照线装书的做法,那就成了四周文武边栏了,行与行之间的间隔线为墨色,是为乌丝栏。该书天头56mm,地脚28mm,显得十分疏朗,还可以将原文批注印于此处。书口模仿宣纸折页线装写了了书名、回数和丛书名。字体选用了长宋体,大小也和雕版印刷的字体差不多,每页12行,每行27个字,注释双行排版,再加上淡黄色的底色,颇有一些金镶玉的感觉,显得古意盎然,又不伤眼。插图使用选本的原图照相制版而成,原图雕版印刷,与本书采用的宋体字雕版效果很协调,不少插图本身就是一幅精美的木刻版画,线条流畅、笔法遒劲、刻画精美,给人以美的享受。
可惜那时正迷恋着红楼梦,因为要买一大套红楼梦,结果又被我卖掉了。
对这套书一直没有放下,后来又买了一套《姑妄言》,只是品相差些。这个书一直在涨价,一直嫌贵,所以就一直没有买到《思无邪汇宝》了,前几天进了一个金瓶梅的微信群,许多书友都在谈论《思无邪汇宝》,这样就又勾起了我的记忆,于是整理写下了这些。本文的一些内容源自一些网友公开的帖子、发言、文章,非为掠美,只是想博采众长,做一梳理而已。