20161017 考研四六级写作翻译每日一句
今日难词:不可或缺的、家庭聚会
建议:先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵词汇并抄写参考译文,然后听课巩固提升。
四级:许多西方人会选咖啡,而中国人会选茶。
六级:月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。
考研:64) They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they're essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
有一个有温度的微信公众号,
长按下图识别并关注石雷鹏老师
四级:Many western people may choose coffee while Chinese may prefer tea.
六级:Moon cakes are indispensable delicious food of the festival. People send moon cakes as gifts to families and friends during the festival, and people usually eat them in family gatherings.
考研:
64) They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they're essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
参考译文:
64)自由和尊严(它们)是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。
第一、句子可以拆分为三段:They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, /and they're essential to practices/in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
第二、句子的结构:
1)主干结构是两个并列句They are the possessions of ... and they're essential to...
2)in which...是practices的定语从句。
They 它们(自由与尊严),代词做主语
possessions 所有物
autonomous (self-governing) 自主行为的;自我管理的;自我约束的
practices 实践活动
is held responsible for 对……负责
given credit for 认可;赞誉;给予肯定