学英语 | 不懂几个澳洲俚语,你好意思和别人说你在澳洲生活过吗?

Would you spit the dummy if the rellies turned up unannounced for abarbie with their little tackers? 如果你不知道这句话是什么意思,那你要准备好一起来上一堂关于当代澳大利亚俗语的课程。

如果你是来澳大利亚的游客,你很有可能听到人们还在用旧式俚语,比如 g'day mate(见面时表示问好)或者 crikey(哎呀!)。 但是给新来澳大利亚的人带来最多麻烦的还是澳大利亚人使用缩略词语的习惯。

最常见的一种就是切除词语第一个音节后的部分,加上 'o'或者'ie'。所以'breakfast' (早餐)通常变成'brekkie','barbeque'(烧烤)变成'barbie', 'university'(大学)变成'uni','garbage collectors' (垃圾回收)变成'garbos','politicians' (政客)成了'pollies'。

如果你在澳大利亚待了足够长的时间,已经习惯了这些短词汇,最好是听到就可以辨别出来。来看看你是否能猜出下面这些短词语代表什么:

  • Is there a mozzie in here? I'm sure something bit me.

  • Have you seen my red lippie?

  • I have a family reunion down in Tassie this weekend. All the rellies will be there.

  • I was woken up early by some tradies working on our street.

  • I forgot my jeans were in the wash so I had to come to uni in my trackie daks.

你会在这篇文章的最后找到答案。

八卦的鹦鹉  Flickr CC 20150129

如果你理解了澳大利亚短词语的习惯,你就可以很好地理解澳式俚语了。你可能想要在一些更多的短语之后有一个stickybeak (爱好打听的人)。

stickybeak 意为探究或四处看,通常是偷窥或者八卦的方式。

如果有人被称为一个stickybeak ,那么他是那种喜欢偷窥其他人隐私的人。我们也可以说他们很八卦。

如果你因为八卦被别人知道,那你可能被告诉要pull your head in 这个老式的澳洲短语意为撤回、退回或者停止你正在做的事情,就像是乌龟把它的头放在了壳里。这很像短语mind your own business(只关心你自己的事情就好)的用法。

'Pull your head in, it's a private conversation and you don't know anything about it.'(把你的头缩回去。这是一个私人谈话,你什么都不知道。)

如果你不听从 pull your head in的劝告,某些人可能会spit the dummy (大喊大叫,大发雷霆)。也就是说,某人会发脾气,或者用一种孩子式的方式表现的很生气。澳式英语的 dummy和美式英语的pacifier (奶嘴)是同一含义。spit the dummy或者have a dummy spit  描述的画面是一个非常抓狂、生气的小孩子正在吐掉奶嘴。

'Dad will spit the dummy when he finds out I've borrowed the car.'(爸爸要是发现我借车了一定会抓狂的。)

当然这里的生气可能导致一个澳式词语shirtfront描述的场景出现。

Shirtfront 指的是对抗,来自澳洲足球规则,描述激烈的拦截或者攻击前胸的动作,也可以指语言上的冲突。

此外,如果指言语或肢体上的冲突,可以使用词语blue。

如果你有时在澳大利亚会迷路,可能不是你方向感的问题,可能是因为一些常用的导向的建议不太一样。

如果有人告诉你 chuck a left,指的是向左拐。你也有可能更多地听到美式说法hang a left。

如果他们建议你旅行five clicks,指的是five kilometres(五公里)。

如果他们建议你chuck a u-ey ,意味着你应该回转,或者调头,从另一条路走。

如果有人有prang,是说一场车祸。

一个servo指的是服务站或者加油站。

'It's another two clicks up the road, if you get to the servo you'll have to chuck a u-ey, you've gone too far.'(还要再沿着这条路走两公里。如果你看到服务站,你需要调头,否则你就走远了。)

但是记住开车要注意安全,特别是当你的背后有little tackers的时候。

Little tackers指的是小孩子,在很多的老式澳洲俚语中与ankle biters同义。

打架的猫咪Flickr CC 20150129

这里是短词语的答案:

  • Mozzie 指的是mosquito(蚊子)。

  • Lippie is short for lipstick(口红)。

  • Tassie 是澳大利亚塔斯马尼亚州Tasmania的简写。

  • Rellies 指的是relatives(亲戚)。

  • Tradies 指的是tradesmen and women(技工), 比如说builders(建筑工人)。

  • Trackie Daks是tracksuit pants(运动短裤)或者sweat pants(运动裤)的简写。

总体来说,如果你在理解澳式俚语有人困难的时候,不要犹豫,去向当地人请教。他们很有可能嘲笑他们自己语言中奇怪的俏皮话和习惯,而不会嘲笑你。

 

(0)

相关推荐