老师忘了跟你说的英文短语
我们学过的“动词+on +sb”短语,
常见的是depend / rely /count on sb(依靠某人),
cheer on sb(使某人振作),drop in on sb(拜访某人),等。
今天,我们来学几个课堂不常见,
生活中却经常使用的“动词+on +sb”短语。
turn one's back on sb
人生的意义就是要生活,要保持一颗好奇之心。
无论什么原因,都不要放弃生活。
--埃莉诺·罗斯福
(美国第32任总统富兰克林·罗斯福之妻)
wait on sb
cheat on sb
take a toll on sb
have a crush on sb
( 他真是我的梦中情人!)
hit on sb
hit sb是击打某人的意思,具体说到击打那个部位,可以说hit sb on / in the ...,例如“打某人的脸”,可以说 hit sb in the face。
但是,我们今天要说的是hit on sb。
先看个🌰:
美剧“绝望的主妇”(Desperate housewives)里有这样的对话:
Solis夫人,你是位漂亮而让人向往的女人。
Your husband is a dimwit. A corrupt violent criminal. You could do so much better.
而你丈夫则是个有暴力倾向的罪犯,你能做的更好。
Are you hitting on me?
你是不是在泡我?
What would you say if I were?
如果我说是的,你会怎样?
I’d say I’m pregnant!
我会说我怀孕了。
So, I see you’re stuck.
原来你是进退两难。
I’m not stuck, Mr. Bradley. Believe it or not, I love my husband.
我不是进退两难,Bradley先生。不信由你, 我爱我的丈夫。
steal a march on sb
dig up dirt on sb
play a trick on sb
这个短语和play a joke on sb意思差不多,joke是“笑话 ”,trick是“恶作剧”,万圣节小孩儿串门常说一句“Trick or treat"(不请客就捣乱),所以play a trick on sb就是“恶搞/捉弄某人”。
🌰:It was improper to play a trick on a guy like him.
捉弄像他这样一个人,不太合适。