聂鲁达的诗

《我们还是错过了》
我们还是错过了这个黄昏。
今天下午没有人看见我的手牵着你的手
当蓝色的夜正在世界降临。

我从我的窗口看到
落日于远山中狂欢。

有时一枚太阳
就像金币在我的双手间燃烧。

我忆起你,用你所熟悉的悲伤
逼压的灵魂。

那么,当时你在哪里?
和什么人在一起?
说了些什么话语?
当我伤悲,感觉你距我遥远
为什么所有的爱就把我袭击?

总在黄昏时分翻阅的书跌落在地,
披风像受伤的狗滚落在我的脚边。

总是,你总是在下午时远离
走向黄昏奔跑着抹去雕像的地方。

(姚风译)

《我喜歡你静默的时候》
我喜欢你静默的时候,仿佛你在又像是不在,
你从远处聆听我,而我的声音无法把你触摸。
仿佛你的眼睛已经飞离,
仿佛一个亲吻封缄了口舌。
 
只因我的灵魂充盈了万物,
你才充满我的灵魂,显现于人世。
你,梦的蝴蝶,酷似我的灵魂,
你,像极了“忧伤”这个词语。
 
我喜欢你静默的时候,仿佛你远在他方,
仿佛你在怨叹,就像蝴蝶扑扇着翅膀。
你在远方聆听我,而我的声音无法把你企及,
请允许我用你的静默令我无语。
 
你的静默,明亮如灯盏,简单如婚戒*,
请允许我用你的静默同你诉说。
你像是黑夜,寂静得布满繁星。
你的靜默由星辰织就,如此遙遠如此纯洁。
 
我喜欢你静默的时候,只因你在又像是不在,
遙远,忧伤,彷彿你已经死去。
那么一個詞,一個微笑就足以宽慰,
而我心生欣喜,欣喜这一切并未发生。

(姚风译)

《有你的胸脯,我的心已足够》
有你的胸脯,我的心已足够,
有我的翅膀,你的自由已足够。
枕你灵魂而眠的事物,
将从我的唇间抵达天堂。
 
你身上的每一天都是幻梦,
你到来,犹如露珠降临花冠。
你没有来,地平线为此塌陷。
你像海浪,永远逃离着海浪。
 
我说,你曾在风中吟唱,
宛如松林,宛如桅杆。
你像它们一样挺拔,一样静默。
突然间,你悲伤得像一次远行。

你像一条古道,收留旅人。
你充盈着回声和怀乡之音。
我醒来,只因睡在你心中的鸟群
有时要迁徒,有时要飞离。

(姚风译)

《当你老人》
当你老了,头发灰白,围着炉火
在困倦中打盹,请取下这本书,     
逐字咏读,就会梦见你的双眸,
曾有过柔和的眼波,浓密的暗影;          
 
多少人爱你正值风华正茂,     
爱你貌美如花,以真心,或者假意,     
惟有一人爱你身体中的圣洁灵魂,     
爱你容颜上的岁月遗恨;

你弯下身,烘烤着炽烈的炉火,     
并略微忧伤地感叹:爱如何飞逝,     
如何跋涉至上方的山巅,
用群星把自己的脸庞掩藏。

(姚风译)

第二十首情诗
                      [智利]聂鲁达 江志方译
 
 
                    今夜我能写出最悲凉的诗句。
 
                  比如写:“夜晚繁星满天,
                  蓝色的星星在远处打着寒战。”

夜风在天空中回荡和歌唱。

今夜我能写出最悲凉的诗句。
                  从前我爱过她,她有时也爱过我。

在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里。
                  在无边的天空下,一遍又一遍地亲吻。

从前她爱过我,有时我也爱过她。
                  她那双出神的大眼睛叫我怎么能够不喜欢。

今夜我能写出最悲凉的诗句。
                  想到我失去了伊人,感到她已离去。

我倾听着辽阔的夜,失去她而更加辽阔的夜。
                  诗句跌落在心里仿佛露水降落在草地。

我的爱情未能把她留住那有什么关系。
                  夜晚星斗满天,而她没有和我在一起。

这就是一切。有人在远方歌唱。在远方。
                  失去了她,我心灵中一片惆怅。

仿佛为了走近她,我的目光把她寻找。
                  我的心在寻找,而她没有和我在一起。

同样的夜晚,依然是那些绿树披着银装。
                  我们,当时的情侣,此刻已不再一样。

不错,我不再爱她,但我对她曾何等迷恋。
                  我的声音曾寻找清风,好随之传到她的身边。

别人的了。她将属于别人。就像从前属于我的双唇。
                  她的声音,她那明净的身体,她那深邃的眼睛。

是的,我已不再爱她,但也许我还爱她。
                  相爱是那么短暂,负心却如此久长。

因为在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里,
                  失去了她,我心灵中一片惆怅。

虽然这是她带给我的最后的痛苦,
                  而这些也许就是我写给她的最后的诗句。
 
                                                   选自诗集《二十首情诗和一支绝望的歌》 1924年

(0)

相关推荐

  • 写一封情书致一生挚爱:爱你此生不变,想你,是我一世的痴念

    人生在世,恍若白驹过膝,忽然而已. 我庆幸的是,在这不足百年的时光里,能于茫茫人海中邂逅我一生挚爱,如你! 静待一树花开,盼你花落归来,你来与不来,我都在为你等待 我曾读过世上最美的诗句: 春风十里扬 ...

  • 聂鲁达的诗歌:《聂鲁达绝美诗句大全》欣赏

    [1]:我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样.     你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.     好像你的双眼已经飞离远去,     如同一个吻,封缄了你的嘴. --聂鲁达 <我喜欢你是寂静 ...

  • 东东读诗:如果白昼落进......|聂鲁达:诗塾课(116-1)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 "    如果白昼落进...... [智利]聂鲁达 每个白昼 都要落进黑沉沉的夜 像有那么一口井 锁住了光明. 必须坐在 黑洞洞的井 ...

  • 翔宝读诗:如果白昼落进......|聂鲁达:诗塾课(116-2)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 "    如果白昼落进...... [智利]聂鲁达 每个白昼 都要落进黑沉沉的夜 像有那么一口井 锁住了光明. 必须坐在 黑洞洞的井 ...

  • 龚洪英 | 聂鲁达的诗

    我记得你去年秋天的模样 --聂鲁达 我记得你去年秋天的模样 灰色的贝雷帽,平静的心 晚霞的火焰在你的眼里争斗 树叶纷纷坠落你灵魂的水面 你像蔓生植物紧缠我的两臂 树叶收藏你缓慢平静的声音 燃烧着我的渴 ...

  • 聂鲁达的诗精选5篇

    1945年是聂鲁达的一生中难忘的一年:他当选为国会议员.1946年智利共产党被宣布为非法组织,大批共产党人被投入监狱.聂鲁达不得不中止<漫歌>的创作.他的住宅被放火焚烧;他本人也遭到反动政 ...

  • 聂鲁达 | 为了对抗死亡和遗忘,我开始写诗

    诺奖得主聂鲁达诞辰115周年特别推送 巴勃罗·聂鲁达是二十世纪所有语种中最伟大的诗人.他书写任何事物都有伟大的诗篇,就好像弥达斯王,凡他触摸的东西,都会变成诗歌. --加西亚·马尔克斯 / 我能问谁我 ...

  • 聂鲁达:送一首诗给你的夜晚、漂泊与孤独

    但愿生命,还有世间的快乐和痛苦,每天都能推倒房门,进驻我们的房子.生活由死去的夜晚与降生的黎明的神秘物质构成.但愿你们在找到答案的时候,都能发现新的疑问. --巴勃罗·聂鲁达 巴勃罗·聂鲁达是二十世纪 ...

  • 译诗|聂鲁达|我怜君之默然

    我怜君之默然 [ 智利 ] 巴勃罗·聂鲁达 我怜君之默然 似君未曾出现 离君千里 君不闻心之念念 君之双眸似已难寻 君之樱唇似已封缄 心绪烦乱 唯君可见 中心空空 唯君独占 若蝶之梦翩翩 似心之痛喃喃 ...

  • 诗五首 | 玛格丽特·阿特伍德 / 帕斯 / 聂鲁达 / 巴列霍 / 西尔维娅·普拉斯

    诗五首 | 玛格丽特&#183;阿特伍德 / 帕斯 / 聂鲁达 / 巴列霍 / 西尔维娅&#183;普拉斯

  • 【诗】聂鲁达诗选

    我喜欢你是寂静的 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样, 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你. 好像你的双眼已经飞离远去, 如同一个吻,封缄了你的嘴. 如同所有的事物充满了我的灵魂, 你从所有的事物中 ...