【古今最美诗词】曾经沧海难为水, 除却巫山不是云

在当下这个年代,

我们有很多的表白方式,

而遥想古人,

古人是如何表白的?

锦书,诗赋!

文以载道,书以载文,

唯文字和墨迹,

才能生动的传承那些美丽动人的爱情传说。

回望一下古人的浪漫,

回味一下那些年,

我们都曾念过的爱情诗句。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

本期让我们一起走近

 元稹的《离思》

离思 其四

【唐】元稹

曾经沧海难为水,

除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,

半缘修道半缘君。

译文

曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。

即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。

一起来欣赏

《离思》

英文版

Thinking of My Dear Departed

Yuan Zhen

No water's wide enough when you have crossed the sea;

No cloud is beautiful but that which crowns the peak.

I pass by flowers which fail to attract poor me;

Hail for you sake and half for Taoism I seek.

译文--许渊冲

作者介绍

元稹(779—831),唐代诗人。字微之,河南(治今河南洛阳)人。

早年家贫。公元793年(唐德宗贞元九年)举明经科,公元803年(贞元十九年)举书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥。后转而依附宦官,官至同中书门下平章事。最后以暴疾卒于武昌军节度使任所。

与白居易友善,常相唱和,共同倡导新乐府运动,世称“元白”。

诗作平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人,比兴手法富于情趣。后期之作,伤于浮艳,故有“元轻白俗”之讥。有《元氏长庆集》60卷,补遗6卷,存诗830余首。

元稹的离思五首,都是为了追悼亡妻韦丛而作,写于唐宪宗元和四年。唐德宗贞元十八年,韦丛20岁时下嫁元稹,其时元稹尚无功名,婚后颇受贫困之苦,而她无半分怨言,元稹与她两情甚笃。七年后韦丛病逝,韦丛死后,元稹有不少悼亡之作,这是其中比较著名的一组诗的一首。

接下来一起来欣赏其他四首吧!

离思五首

其一

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。

须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。

爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。

其二

山泉散漫绕街流,万树桃花映小楼。

闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。

山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。

其三

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。

第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。

其五

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。

今日江头两三树,可怜和叶度残春。

当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

(0)

相关推荐