“别小气了”用英语怎么说?「我们这一天」 | 60天无字幕刷美剧Day32
Randall: Mom, Kevin took my money from grandma.
-妈妈,凯文偷了外婆给我的钱。
-我没偷,就在桌子上。你这么在乎钱干什么?你这么小气,能买什么东西。
◆ spend~anything [spend ˈeniθɪŋ]
● “擅自拿走”,“偷走”,“误拿”:take sth (from sb)
Someone has taken my scarf.
有人把我围巾拿走了。
● “小气”,“抠门儿”:cheap
拜托,爸爸,就这一次,别小气了。
-等我们长大,我会很有钱。而你一无所有,只能露宿街头。
◆ live~in~a box [lɪv ɪn ə bɑːks]
● “富有的”,“富裕的”:rich
她是世界上最富有的女人之一。
Rebecca: Enough money talk. You guys realize that Christmas is not just about presents and getting things, right?
-不要说钱了。你们知道圣诞节的意义不只是拿东西收礼物,对吧?
You guys realize that Christmas~is not just~about presents~and getting things, right?
◆ Christmas~is not just~about [ˈkrɪsməs ɪz nɑːt ʤʌst əˈbaʊt]
◆ presents~and [ˈpreznts ən]
●“交谈”,“谈话”,“讨论”,“商讨”:talk
Talk won’t get us anywhere.
咱们光是聊根本没用。
●“足够了(不再需要了)”:enough
(= I do not want to hear any more.)
我已经听够了。
够了!我不想再讨论这件事了。
● “理解”,“领会”,“认识到”,“意识到”:realize (that)...
我没有察觉到你那么不开心。