经典宋词《千秋岁·数声鶗鴂》原文、注释、译文及赏析

千秋岁·数声鶗鴂①
张先
    数声鶗鴂②,又报芳菲歇。惜春更把残红折,雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳③,无人尽日飞花雪。
    莫把幺弦拨④,怨极弦能说。天不老,情难绝,心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白孤灯灭。

【注释】
    ①千秋岁:又名《千秋节》。
    ②鶗鴂:杜鹃,春天长啼,昼夜不停,直至口吐鲜血乃止,传说为中国古典诗词中的悲哀之神。
    ③永丰柳:用白居易“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁”诗意。
    ④幺弦:小弦。

【译文】
    不时地传来几声杜鹃鸟的叫声,又在报告说:花儿都将落尽了。我惋惜春天的逝去,还特地折了几枝残花来细看。这正是微雨如丝,狂风肆虐,梅子青青的时节。荒园里的垂柳,无人过问,整天飞絮如飘雪。
    还是不要去拨弄孤独的琴弦吧,那琴弦能弹出我心中深深的怨恨。苍天永不会衰老,此情也难以断绝。我的心恰似双重丝网,中间打着千千万万解不开的结。夜已经过去了,东窗外尚未发白,天边还凝着残月。

【赏析】
    这是一首伤春怀人之作。上阕写春暮景。雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。下阕抒情。“不老”的“天”与“难绝”的“情”相对比,再以“千千结”的“双丝网”比忧思百结的愁心,将愁情怨怀表达得淋漓尽致。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,很富抒情效果。

(0)

相关推荐