老外说wear the trousers,才不是叫你穿上裤子!

服装地道习语

wear the trousers 掌权;一家之主

wear the trousers 掌权;一家之主

breadwinner赚钱养家的人

提醒别人穿上裤子,外国人一般说的是 wear your trousers, wear the trousers这个表达和裤子没有关系,表示一个人在婚姻等关系中处于支配的位置,起指挥的作用 。要注意的是, wear the trousers多用来形容女性。

我们还可以用 breadwinner来表示一家之主。我们可以把breadwinner理解为在一个家庭中赚钱最多的人。因为很多家庭的一家之主是那个赚钱最多的人。

例句:

Mary wears the trousersin her family.

在家里,玛丽是一家之主。

dressed to the nines 打扮得光鲜亮丽

dressed to the nines 打扮得光鲜亮丽

需要出席正式场合的时候,我们都要盛装打扮一下。把自己打扮得光鲜亮丽用英语说就是 dressed to the nines。

例句:

Everyone is dressed to the ninesat the birthday party.

在这个生日聚会上,每个人都打扮得光鲜亮丽。

wear two hats 身兼两职

hat 帽子;职位;角色

wear two hats 身兼两职

hat最常见的意思是帽子,但是 hat还可以表示职位和角色,多指双重的职位。wear two hats的字面意思是带两顶帽子,但可以引申为身兼两职。

例句:

Her husband resigned last month so she has to wear two hatsnow.

汤姆上个月辞职了,她现在不得不身兼两职。

at the drop of a hat 毫不犹豫

at the drop of a hat毫不犹豫

at the drop of a hat是一个非常地道的口语表达,外国人经常用这个词来形容一个人做事果断迅速,不拖泥带水。

例句:

He always finishs his tasks at the drop of a hat.

他总是毫不犹豫完成工作任务。

wear thin逐渐消失;磨薄

wear 磨损

wear thin逐渐消失(多指耐心);磨薄,磨细;

wear是一个很灵活的单词,除了表示穿戴,还可以表示磨损的意思。 wear thin既可以表示衣服、床单被磨薄了,还可以表示一个人的兴趣和耐心逐渐消失了。

例句:

You d better make your decisions quickly, my patience is wearing thin.

你最好快点做决定,我快没耐心了。

(0)

相关推荐