人生像是一部剧,有时跌宕起伏,有时波澜不惊,但那只是一种暂时的状态。有的时候不要因为一时的跌入谷底而变得郁郁寡欢或自暴自弃,最后为生命所唾弃,或成为别人的笑柄。不要轻言放弃,要平心静气,然后振作起来。振作起来首先就是要使自己舒适起来,也就是 put (oneself) at (one's) ease,然后把自己“整合”在一起,也就是 pull (oneself) together,意为“使自己镇定自若”等,例如: 1. put (oneself) at (one's) ease 意为“使舒适,使自在,使不受拘束“:I think we could all put ourselves at ease if we had some personal reassurance from the owners that our jobs weren't in danger.我想如果老板能保证我们的工作不会有危险,我们就可以自在些。I want you to have a most pleasant time here, so please put yourselves at your ease.我希望你们在这里过得愉快,所以请放心。2. pull (oneself) together:Stop crying and pull yourself together!别哭了,振作起来!I know you're stressed out, but you need to pull yourself together and get this report done!我知道你压力很大,但你需要振作起来完成这份报告!I hope she pulls herself together soon. We need her to be focused.我希望她很快振作起来。我们需要她集中注意力。当身体都收拢在一起时,剩下就是要从谷底走出来,并增强信心,也就是 take heart (from sth),意为“(由于某事)增强信心,重新振作起来”等,例如:Take heart. You'll be done soon, and you won't have to think about this paper ever again.振作起来。你很快就会做完的,你就不用再考虑这篇论文了。The government can take heart from the results of the latest opinion polls.政府可以从最新的民意调查结果中振作起来。As a teacher, you should take heart from your class’s better average performance this year.作为一名教师,你应该为你班今年的平均成绩的提高而增强信心。I take heart from the positive medical test results. I’ve been worried dead ever since the feverish symptoms started showing.我从阳性的体检结果中重新振作起来。自从发烧症状开始显现,我就一直担心死了。短语动词 cheer up 也可以表示类似的意思,表示使某人变得更快乐或高兴等,例如:I hope Jenny cheers up. I've never seen her so down.我希望珍妮振作起来。我从没见过她这么沮丧。Cheer up! It's not that bad!振作起来!没那么糟!She went shopping to cheer herself up.她去购物使自己高兴起来。动词 bestir 也可用来表示”振作起来“,通常是在经历了一段无所事事的时光后,相当于 wake up,不过 bestir 是正式用语,例如:bestir:You must bestir yourself to take the necessary action.你必须自我振作去采取必要的行动。He was too lazy to bestir himself even to answer the telephone.他懒得甚至不愿接电话。wake up:The class needs waking up.应该让这个班活跃起来。Wake up and listen!打起精神注意听!