20170215 长难句每日一句
来来来,先看看前几日的内容,
看看单词还记得吗?
Native American languages are indeed different,so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code during World WarⅡ to send secret messages.
1. 句子主干为主系表结构 = Native American languages / are/ indeed different. 美洲土著/本土语言非常与众不同.
2. so much so in fact that ….预计很多同学会逐字翻译进行理解,但逐字翻译显然不通,一般这种情况,都考虑为一种类似固定的说法或搭配,翻译理解时不要死盯该部分,只要能区分出该部分是修饰成分,抓住主要意思即可。例如:so much so 所指内容较虚,但in fact 表“事实上”,取该部分的主要意思即可。
so much so in fact that = so much different / in fact/ so that = 如此与众不同/事实上/以至于 = 调整汉语的语序表达为:事实上如此与众不同以至于
3. that从句为结果状语从句。
native adj. 本国的;土著的;天然的;与生俱来的;天赋的
indeed adv. 的确;实在;真正地;
military adj. 军事的;军人的;适于战争的
code n. 编码;密码;代码
Native American languages are indeed different,so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code during World WarⅡto send secret messages.
美洲土著语言的确十分特异/非常与众不同,因此事实上Navajo在二战中能被美军用作密码发密码电报。