口语常用的I'm game难道要翻成“我是个游戏”?
相信很多看英美影剧的小伙伴对I'm game这个表达并不陌生。
I'm game要怎么理解呢?“我是个游戏”?(还挺哲学的)
当然不是了。而且除了I'm game,与game有关的实用英语表达也有不少。今天就一起学习一下吧~
A primary school student in Shanghai plays games on a laptop on March 14.[Photo by Wang Gang / For China Daily]
I'm game
大家都知道,game是游戏、运动的意思,但是千万不要按字面意思去翻译I'm game。当别人问你要不要一起做什么事的时候,I'm game的意思是:我想去、我愿意。
例句:
- Would you like to have an ice-cream with me? My treat!
-吃冰淇淋吗?我请。
- I'm game.
-好啊。
如果对方是挑衅,那么I'm game的意思是:奉陪到底、谁怕谁。
例句:
- Let's go to the haunted mansion unless you're a chicken!
-我们去鬼屋啊,胆小鬼!
- I'm game!
-谁怕谁!奉陪到底!
give the game away
give the game away的意思是:泄密、露出马脚。
例句:
His British accent gives the game away.
他的英国口音让自己露了馅儿。
play the game
play the game乍一看根本就是“玩游戏”的意思嘛,但它其实不是。
play the game真正的意思是:办事公道;按章办事。
例句:
To do well in this business, you have to play the game.
要想在这一行做得好,你得顺应它的规矩。
what's your game
game在这里的意思是:鬼把戏。所以,what's your game的意思是:你在玩什么鬼把戏?
例句:
- What's your game?
-你在搞什么鬼?
- I just want to help you!
-我就是想帮帮你!
(来源:英语听力课堂网公众号 编辑:yaning)