中越双语︱越南街头巷尾的特色小吃
到越南旅游想品尝当地美食不用到大饭店,最地道的佳肴往往都在街边的小摊点里,无论是越式酸辣汤还是烤肉粉,越南街边的小吃总会一次又一次给你的味蕾带来惊喜。
Muốn nếm món ăn ngon trong chuyến du lịch Việt Nam thì bạn chẳng cần phải đến với những khách sạn nhà hàng lớn mà ngay tại các quán ăn nhỏ bên đường cũng dễ dàng tìm được những món ngon đượm đà phong vị địa phương như món canh chua, phở thịt nướng v.v… Tại đây, bạn luôn luôn gặt hái được ngạc nhiên đầy thú vị.
而且越南摩托车特别多,因此走路的时候不能着急,最重要的就是慢慢走,走着走着你便会发现街头那些装修简单的大排档或小吃摊上,总有很多当地人聚集在一起品尝美食,那么加入他们的行列,找食客最多的地方,就一定能尝到最棒的美食。
Tuy nhiên, bởi do ở đây có nhiều xe máy qua lại mà bạn nên đi một cách thong thả, bảo đảm an toàn. Trong những nhà hàng trang trí đơn sơ hay thậm chí những quán ăn nhỏ bạn thường bắt gặp cảnh khách ăn khá đông, và lúc này bạn có thể yên tâm gia nhập vào đội ngũ này để nếm những món ăn tuyệt vời.
越南粽子
Bánh trưng
肉粽是越南的传统美食,也是节日里互相赠送的礼品和拜祭祖先的主要贡品。
Bánh trưng là món ăn truyền thống tại Việt Nam, và cũng là món quà thường được sử dụng trong dịp Tết lễ, đồng thời cũng là một trong những đồ giỗ tổ hết sức quan trọng.
越南的粽子分甜、咸两种。甜粽是用糯米粉捏成粉团,将椰丝、红豆或绿豆馅塞入粉团,蒸熟之后沾上蜜汁或砂糖吃。
Bánh trưng Việt Nam có loại nhân ngọt và bánh mặn. Bánh nhân ngọt thì lớp ngoài cũng dùng gạo nếp, còn nhân thì là sợi dừa, đậu đỏ hoặc đậu xanh, sau khi bánh được nấu chín là có thể ăn chấm với mật ong hay đường kính.
平时最常见的是咸粽。这种粽子是用糯米、绿豆、猪肉作馅,可以直接蒸熟吃或是切块用油煎熟,再蘸以鱼露和胡椒粉,味道鲜美,不油腻,吃后口齿留香。
Thường gặp hơn cả là bánh trưng nhân mặn. Nhân bánh thường sử dụng các loại vật liệu như gạo nếp, đậu xanh, thịt. Bánh đã nấu chín là có thể ăn trực tiếp hay cắt ra thành miếng rồi dùng chảo rán qua rồi chấm với chút ít nước mắm, bột tiêu, rất thơm mà không mỡ ngấy.
在越南的很多小摊上都能看到这种咸粽,和中国粽子不一样的是,越南的咸粽是整齐的正方形,而且个头也比较大,代表的是天圆地方的意思。
Tại nhiều quán nhỏ đều có bán bánh trưng, điều khác với bánh trưng ở Trung Quốc là bánh trưng Việt Nam thường được gói thành hình vuông vắn và mỗi chiếc bánh đều được gói khá to mang ngụ ý trời tròn đất vuông.
虾饼
Bánh tôm
虾饼也是越南一道有名的小吃。虾饼的做法简单,将加了调味料的面糊裹上新鲜的大虾,放入油锅炸即可。越南虾饼香味扑鼻,香酥可口。
Bánh tôm cũng là món ăn khá nổi tiếng tại Việt Nam. Cách thức chế biến bánh tôm cũng không phức tạp, dùng bột tẩm tôm tươi rồi cho vào chảo dầu rán lên cho chiếc bánh toát ra hương thơm phưng phức.
在越南街头的很多小摊上都能看到堆积如小山的虾饼,价格便宜又美味,值得一尝。
Tại những quán ăn nhỏ bên đường phố người ta thường thấy những xếp bánh tôm rán, giá bán rẻ mà lại ngon miệng, hấp dẫn.
越式灌肠
Món lòng nhồi
越式灌肠也是越南人喜欢的美食。其做法是用猪红调以瘦肉末和各种香菜,灌入猪小肠中,然后煮熟。吃前切成节,蘸上各种调料。
Lòng nhồi là món được nhiều người Việt Nam chấp nhận. Cách thức chế biến là dùng phần ruột non nhồi vào tiết lợn, nấu chín rồi thái thành miếng là có thể lên mâm ăn với các loại nước chấm.
炸象鱼
Cá tượng rán
炸象鱼也是相当值得推荐的一道越南名菜,一条约比一个手掌略大的鱼,彻头彻尾的炸上一番,炸到鱼全身酥麻、香脆可口,即使你是个吃鱼嫌挑鱼刺麻烦的人也可以轻松的吃,因为酥脆到连鱼骨头都可以吃。
Cá tượng rán cũng là một trong những món ăn giàu nét đặc sắc tại Việt Nam. Con cá tượng to bằng bàn tay, cắt bỏ phần đầu và đuôi rồi rán lên, vừa giòn tan và thơm ngon, cho dù là những người thường ngại xương cá cũng vẫn có thể chấp nhận món này một cách dễ dàng vì món cá rán này có thể ăn cả phần xương.
越南春卷
Chả nem
越南春卷是最受越南人欢迎的一道菜,在大饭店和大排档都能品尝到。越南的春卷皮用稻米磨制的米皮做成,薄如蝉翼,洁白透明。
Chả nem là món ăn rất được ưa chuộng tại Việt Nam, bất kể là trong các nhà hàng sang trọng hay những quán ăn nho nhỏ, bạn đều có thể dễ dàng tìm được món ăn này. Bánh nem được chế biến từ gạo tẻ, mỏng dính tựa cánh ve.
将春卷皮裹上由豆芽、粉丝、鱿鱼丝、虾仁、葱段等做成的馅,可以直接吃,也可以放入油锅中炸至酥黄。不论是直接吃还是油炸后再吃,一定不忘记要蘸上鱼露、酸醋、辣椒等佐料,入口新鲜爽口,回味无穷。
Nhân bánh thường dùng các loại vật liệu như giá đỗ xanh, miến, sợi cá mực, nhân tôm, hành thái khúc, có thể ăn trực tiếp cũng có thể cho vào chảo dầu rán lên rồi mới ăn. Bất kể là ăn bằng phương thức gì thì bạn cũng đừng quên thứ nước chấm được pha bằng nước mắm, dấm, ớt vừa ngon miệng lại hấp dẫn.
甘蔗虾
Tôm mía
甘蔗虾是典型的越南菜,是把去了壳的鲜虾肉剁碎,打成虾胶后,裹在甘蔗枝上置于锅里油炸而成。外皮金黄酥脆,还粘着星星点点的面包糠,虾肉由于吸收了甘蔗的清甜,既香又鲜、嫩、甜。
Tôm mía cũng là món ăn đặc trưng trong ẩm thực Việt Nam. Tôm tươi lột bỏ vỏ, băm nhuyễn rồi quấy thành dạng keo, quyện lên khúc mía rồi rán qua chảo dầu. Bề ngoài màu vàng óng, trên điểm thêm ít mạt vụn bánh mì, thịt tôm bởi do hấp thụ nước mía mà càng ngọt ngào, tươi ngon mà thơm phức.
吃的时候,可以不蘸任何调料直接吃,也可以沾鱼露或椒盐吃,最好的搭配莫过于蘸辣椒梅子酱了,吃起来酸中带甜,甜中有辣,和外酥里嫩的虾肉配起来,非常可口,是一种无比曼妙的综合味觉享受。
Bạn có thể ăn trực tiếp không cần nước chấm mà cũng có thể chấm với nước mắm bột tiêu hay ít tương ớt pha với tương mơ chua ngọt, như vậy sẽ cùng lúc thu nhận được các vị chua ngọt và cay, bên ngoài thì có lớp vỏ giòn tan, bên trong thịt tôm tươi ngon, hình thành một cảm giác chung đầy ý vị hết sức hấp dẫn.