双语年俗|二十五,糊窗户

|叶逐金刀出,花随玉指新。|

长按保存图片并分享~

年俗小知识

“二十五,糊窗户”

The time-honored handicraft of paper-cutting carries people's good wishes. Usually seen on windows, the literal translation in English of paper-cutting is 'window flower'. The craftsmen will painstakingly create these beautiful works and stick them on the window by paste.

历史悠久的剪纸工艺品承载着人们的美好愿望。剪纸通常被贴在窗户上,因此也被称作“窗花”。工匠们会精心地创造这些美丽的工艺品,并用浆糊粘贴在窗户上。

These decorations are usually of auspicious images and words and made of red papers. Images include fish, peaches, grains, dragons, phoenixes and more. Some, such as fish, are puns for blessings. Others, like dragons and peaches, are symbols from folktales and legends. Grains and related images, on the other hand, represent hopes for a good harvest. Paper-cuttings are cut on red papers, recording the happy moments in life or imagining the better life of the New Year.

窗花的内容通常是寓意吉祥的图案和文字。图案包括鱼、桃子、谷物、龙、凤凰等。例如,人们喜欢用鱼来表达美好的祝福,寓意为年年有余;如龙和桃子,则是民间故事和传说的象征。除此之外,和谷物相关的图案则代表了农民丰收的冀愿。它们被工匠们刻在红纸上,记录人们生活中的幸福时刻,表达对来年美好生活的祈愿。

(0)

相关推荐