白话唐传奇《蒋武》裴铏
【原文】宝历中,有蒋武者,循州河源人也,魁梧伟壮,胆气豪勇。独处山岩,唯求猎射而已。善于蹶张,每赍弓挟矢,遇熊署虎豹,靡不应弦而毙,剖视其镞,皆一一贯心焉。忽有物叩门,甚急速;武隔扉而窥之,见一猩猩,跨白象。武知猩猩能言,而诘曰:“与象叩吾门,何也?”猩猩曰:“象有难,知我能言,故负吾而相投耳。”武耳:“汝有何苦?请话其由。”猩猩曰:“此山南二百余里,有嵌空之大岩穴,中有巴蛇,长数百尺,电光而闪其目,剑刃而利其牙,象之经过,咸被吞噬,遭者数百,无计避匿。今知山客善射,愿持毒矢而射之,除得此患,众各思报恩矣。”其象乃跪地,洒涕如雨。猩猩曰:“山客若许行,便请挟矢而登。”武感其言,以毒淬矢而登。果见双目,在其岩下,光射数百步。猩猩曰:“此是蛇目也。”武怒,蹶张端矢,一发而中其目;象乃负而奔避。俄若穴中雷吼,蛇跃出婉蜒,或掖或踊,数里之内,林木草芥如焚。至瞑蛇殒。乃窥穴侧,象骨与牙其积如山。于是有十象,以长鼻各卷其红牙一枚,跪献与武。武受之,猩猩亦辞而去,遂以前象负其牙而归。武乃大有资产。忽又有猩猩跨虎,持金钗钏数十事而告曰:“此虎一穴雌雄三子,遭一黄兽,擒其耳,醢其脑。昨见山客脱象之苦,因来相投。”武挟矢欲行,见前者跨象猩猩至,曰:“昨五虎凡噬数百人。天降其兽,食其四矣。今山客受赂,欲射兽,是养虎噬人,观其钗钏,可知食妇人多少。跨虎猩猩,同恶相济。”武惭曰:“吾当留意。”回矢殒虎,踣其猩猩。悬钗钏于门。村人多来认云:“为虎所食。”武一无所取。【译文】唐朝宝历年间,有个叫蒋武的人者,是循州河源人,他身材魁梧强壮,胆量和勇气豪迈英勇。独自住在处山洞里,靠打猎为生。善于射箭,经常带弓挟箭,遇到熊罴虎豹,碰着就应声而毙,剖开看箭头,都是贯穿心脏。忽然有一物敲门,很急促;蒋武隔门而窥看,见一猩猩,骑白象。他知道猩猩会说话,就问:“和大象敲我的门,干什么?”猩猩曰:“大象有难,知道我会人话,所以带我来找你。”蒋武退后,说:“你有什么苦处?请告诉我。”猩猩曰:“在这山南边二百余里的地方,有凹陷的大岩洞,里面有大蛇,长数百尺,眼光如电,牙齿比剑刃还锋利,大象从此经过,都被吞吃,遭殃的大象已有数百只,无处躲藏。现在知道您善于射箭,希望你拿着毒箭去射杀它,除了此患,我们大家都想着报恩呢。”这只只大象就跪在地上,挥泪如雨。猩猩说:“您如果同意前往,便请带箭登上大象。”蒋武被他们的话感动,以毒淬箭后做着大象出发。果然见到一双眼睛在岩石下,光照数百步远。猩猩说:“这是蛇的眼睛。”蒋武大怒,用脚踏强弩使之张开端着箭,一箭射中蛇的眼睛;大象背着他俩奔跑躲避。一会儿,山洞中象雷鸣,蛇跳出曲折爬行,又藏又跳,数里之内,林木小草象烧过一样。到晚上蛇死了。看洞的一侧,象骨与象牙堆积如山。于是有十只大象,用长鼻子各卷住一棵檀木,跪着献给蒋武。蒋武接受了,猩猩也辞别而去,他就拿着那些象牙回家了。蒋武于是非常有钱。忽然又有猩猩骑着老虎,拿着金钗簪和臂镯几十件告诉他:“这虎一窝雌雄三子,遭到一黄色的野兽袭击,抓住他们的耳朵,把脑袋剁成肉酱。过去见您帮助大象脱离苦海,所以前来求托。”蒋武带箭要走,看见先前骑象的猩猩来到,说:“昨天有五只虎总共吃了数百人。天降神兽,吃了其中的四只。今天您接受他们的好处,要射神兽,是养虎吃人,看这些钗簪和臂镯,可知吃了多少妇人。骑虎的猩猩,是狼狈为奸。”蒋武惭愧地说:“我该留心注意。”回头射死老虎,并给猩猩跪下。将钗簪和臂镯高悬于门上。让村民都来认领,说:“被老虎所吃的人留下的。”蒋武一件也没要。