581.经济学人-Superpower surge-1
In America, if you want to dominate an industry, you channel your inner Elon Musk and shout about it.
But catl, the Chinese company that makes batteries for some of Mr Musk’s Tesla electric vehicles (EVs), is different.
When your columnist first contacted it in 2017, the brush-off was swift. “We want to concentrate on our products only and do not accept any interviews at present.” These days it is only marginally less blunt. “Unfortunately, we are sorry that it’s hard for us to arrange [interviews] at the moment.”
The temptation is to give it a dose of its own medicine and ignore it.
这是《经济学人》2021年7月刊的一篇文章'Superpower surge'第1段,共4句。
0、
'Superpower surge'是整篇文章的标题,译作:超级能源(大国)的出现
1、
在美国,如果你想要控制一个行业,你要引发出内心的埃隆·马斯克并且大声疾呼。
2、
但是在宁德时代(一家为马斯克的特斯拉电动汽车生产电池的中国企业)则不一样。
宁德时代新能源科技股份有限公司,成立于2011年,是国内率先具备国际竞争力的动力电池制造商之一,专注于新能源汽车动力电池系统、储能系统的研发、生产和销售,致力于为全球新能源应用提供一流解决方案,核心技术包括在动力和储能电池领域,材料、电芯、电池系统、电池回收二次利用等全产业链研发及制造能力。2017年该公司动力锂电池出货量全球遥遥领先,达到11.84GWh。已与国内多家主流车企建立合作关系,并成功在全球市场上占据一席之地,也成为国内率先进入国际顶尖车企供应链的锂离子动力电池制造商。
3、
{'columnist':'专栏作家'}
{'blunt':'直言的'}
当你的专栏作家在2017年第一次联系他们的时候,很快就被拒绝了,“我们只想聚焦在自己的产品上面,目前不希望接受任何采访”。现在已经比较委婉了,“很不幸,对于目前我们没办法为采访做准备而表示抱歉”
4、
诱惑就是给其一剂自己的药然后忽略它。
--总结--
【词汇部分】
{'columnist':'专栏作家'}
{'blunt':'直言的'}