《孟子》卷14尽心章句下诗解3民贵君轻仁圣百世

子》卷14尽心章句下诗解3民贵君轻仁圣百世

题文诗:
孟子:民为,社稷次之,君为轻也.

故得,而为天子;得乎天子,为诸侯也;

得乎诸侯,为大夫也.诸侯也者,社稷,

则变.牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,

然而旱干,水溢,变置社稷.孟子:

圣人者,百世之师,柳下惠与,伯夷是也.

闻伯夷风,顽夫故廉,懦夫立志;闻柳下惠,

之风,薄夫,鄙夫.是以奋乎,

百世之上,百世之下,而得闻者,莫不兴起.

非圣人而,能若是乎?而况,亲炙之者?

孟子:仁者人也,合而言之,仁人道也.

孔子,曰迟吾行,去父母国,之道.

去齐国,接淅而行,去他国道.君子厄于,

陈蔡之间,君臣上下,无之交也.貉稽:

稽不理于,众人之.孟子:无伤也,

士憎多口;经有:忧心悄悄,愠于群小;

孔子.不殄厥愠,不殒厥问;文王.

【原文】
 
孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。是故得乎丘民1而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫。诸侯危社稷,则变置2。牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷。”
 
【译文】

孟子说:“百姓最为重要,土谷之神次之,君主最轻。所以得到百姓的赏识便做天子,得到天子的赏识便做诸侯,得到诸侯的赏识便做大夫。诸侯危害国家,那就改立。牺牲既已肥壮,祭品又已清洁,祭祀也按时进行,但还是遭受旱灾水灾,那就改立土谷之神。”
 
【注释】
 
(1)丘民:众民。(2)变置:改立。

【原文】
 
孟子曰:“圣人,百世之师也,伯夷、柳下惠是也。故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志;闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下,闻者莫不兴起也。非圣人而能若是乎?——而况于亲炙之者乎?”
 
孟子曰:“仁也者,人也1。合而言之,道也。”
 
孟子曰:“孔子之去鲁,曰:'迟迟吾行也,去父母国之道也。’去齐,接淅而行——去他国之道也。”
孟子曰:“君子之厄于陈蔡之间2,无上下之交也。”
【译文】

孟子说:“圣人是百代的老师,伯夷和柳下惠便是这样。所以听到伯夷风操的人,贪得无厌的人也清廉起来了,懦弱的人也想着要独立不移了;听到柳下惠风操的人,刻薄的人也厚道起来了,胸襟狭小的人也宽大起来了。他们在百代以前发奋有为,而百代之后,听到的人没有不奋发鼓舞的。不是圣人,能够像这样吗?〔百代以后还能如此,〕何况是亲自接受熏陶的人呢?”
 
孟子说:“'仁’的意思就是'人’,'人’和'仁’合起来说,就是'道’。”孟子说:“孔子离开鲁国,说:'我们慢慢走吧,这是离开祖国的态度。’离开齐国,便不等把米淘完沥干就走——这是离开别国的态度。”
 
孟子说:“孔子被困在陈国、蔡国之间,是由于与两国君臣没有交往的缘故。”
 
【注释】
 
(1)仁也者,人也:古音“仁”与“人”相同;《中庸》也说:“仁者,人也。”
 
(2)君子之厄于陈蔡之间:君子指孔子。《论语·卫灵公》:“在陈绝粮,从者病,莫能兴。”即是此事。

【原文】
 
貉稽1曰:“稽大不理于口2。”孟子曰:“无伤也。士憎兹多口。《诗》云:'忧心悄悄,愠于群小3。’孔子也。'肆不殄厥愠,亦不殒厥问4。’文王也。”
 
【译文】
 貉稽说:“我被人家说得很坏。”孟子说:“没有关系。士人讨厌这种多嘴多舌。《诗经》说过:'烦恼沉沉压在心,小人当我眼中钉。’这是形容孔子一类的人。又说:'所以不消除别人的怨恨,也不失去自己的名声。’这是说的文王。”
 
【注释】
 
(1)貉稽:姓貉名稽的一位官员。(2)不理于口:即不顺于他人之口。
 
(3)忧心悄悄,愠于群小:见《诗经·邶风·柏舟》。
 
(4)肆不殄厥愠,亦不殒厥问:见《诗经·大雅·绵》;肆,故,所以;殄,音tiǎn,灭绝;厥,那个;愠,恼怒,怨恨;问,通“闻”,声誉。

(0)

相关推荐