翻译必背词组 第十期
高考 общенациональные вступительные экзамены в вузы
时间是 что придется на какое-н время
综合服务 комплексные услуги
噪音污染 шумовое загрязнение
卫生防疫措施 санитарно-противоэпидемические меры
防火措施 мера по защите от жары
残疾考生 абитуриент с физическими ограничениями
第二届中小企业实业论坛 второй Китайско-российский деловой форум малого и среднего безнеса
世界经济低迷 депрессия мировой экономики
经济增长潜力下滑 нисходящая тенденция экономического роста
经济增长点 точка экономического роста
改善人民生活 улучшение благосостояния народов
中俄全面战略协作伙伴关系 китайско-российское отношение всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия
采取一系列措施 предпринять рад шагов
发挥积极作用 играть позитивную роль
网络空间治理 управление киберпространстваом
冷战思维 менталитет «холодной войны»
零和博弈 игры с нуловой суммой
英国皇家国际问题研究所 Британский Королевский институт международных дел
网络监听 киберпрослушивание
网络攻击 кибератака
网络恐怖主义кибертерроризм
军备竞赛 гонка вооружений
共同体 сообщество с единой судьбой
安全 开放 合作的互联网 интернет, характеризующийся безопасностью, открытостью и сотрудничеством
警戒线 критическая отметка
国家防洪抗旱指挥部 Государственный штаб по борьбе с наводнениями и засухой
汛期 сезон паводков
严重旱灾 серьезная засуха
中央气象站 Центральная метеорологическая станция
强降雨 сильные дожди
长江中下游 среднее и нижнее течение Янцзы
科技创新强国 ведущая держава научно-технических инноваций
国家创新驱动发展战略纲要 Государственная программа по стратегии инновационного развития
根本变化 коренное изменение
全面建设小康社会 в полном построение среднезажиточного общества
富强 民主 文明 和谐的社会主义现代化国家богатое и могущественное, демократическое и цивилизованное, гармоничное и модернизированное социалистическое государство
原始创新 первичные инновации
高水平人才 высококвалифицированный персонал
简化行政手续 упрощать административные процедуры
部分权利下放 часть полномочий передана низовым звеньям
大众创业 万众创新 массовое предпринимательство и масштабные инновации
两会期间 на сессиях ВСНП и НПКСК
“常态” «постоянное состояние»
附加值 добавленная стоимость
推动力 движущие силы
对俄罗斯的严厉制裁 жесткие санкции против России
轮值主席国 председательствующая страна
争端岛屿 спорные острова
俄通社-塔斯社 ИТАР-ТАСС
南千岛群岛(日本称之为北方四岛)Южно-Курильская гряда
无偿使用 безвозмездное пользование
使私有化 приватизировать кого-что
岸基导弹系统 ракетная система береговой обороны
大规模失业现象 крупномасштабная безработица
人力资源和社会保障部 Министерство трудовых ресурсов и социального обеспечения
刺激经济发展 стимулирование экономического роста
鼓励创业 поощрение открытия собственного бизнеса
发展驱动 драйвер развития
制定就业政策 выработка политики трудоустройства
“一带一路”倡议 инициатива «пояс и пусть»
国际交通网 транспортная сеть международного значения
跨境电商 трансграничная электронная торговля
跨境铁路大桥 трансграничный железнодорожный мост
犹他自治州 Еврейская автономная область