今日考点:初高中文言文重点词“籴”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第四部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“籴”的用法
今天我们来一起学习古文中的重点词“籴”的用法
籴
例:出数金,籴(dí)粟麦各石。(《王成》)
解析:“籴”指买、买进、买入(粮食)等
句译:(老妇人)拿出一些银子,(让王成夫妇)买了米、面各一石。
PS:“籴”的反义词是“粜”,读作“tiào”,指卖、卖出(粮食)。如籴米,即买米;而粜米,即卖米。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第四部分)
《王成》(第四部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:王为妻言其故,妻大怖。王诵其义,使姑事之,妻诺。逾三日,果至。出数金,籴(dí)粟麦各石。夜与妇共短榻。妇初惧之,然察其意殊拳拳,遂不之疑。翌(yì)日,谓王曰:“孙勿惰,宜操小生业,坐食乌可长也!”王告以无赀(zī)。曰:“汝祖在时,金帛凭所取。我以世外人,无需是物,故未尝多取。积花粉之金四十两,至今犹存。久贮亦无所用,可将去悉以市葛,刻日赴都,可得微息。”
练习:王为妻言其故,妻大怖。王诵其义,使姑事( )之,妻诺。逾( )三日,果至。出数金,籴( )粟麦各石。夜与妇共短榻。妇初惧之,然( )察其意殊拳拳( ),遂不之疑。翌( )日,谓王曰:“孙勿惰,宜( )操小生业,坐食乌可长也!”王告以无赀( )。曰:“汝祖在时,金帛凭所取。我以世外人,无需是( )物,故未尝( )多取。积花粉之金四十两,至今犹存。久贮亦无所用,可将去悉( )以市( )葛,刻日赴都,可得微息。”
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
侍奉、对待。
过了、经过。
买、买进。
但是,表转折。
第二天。
应该。
通“资”,钱、钱财。
这、这些。
不曾。
全、都。
买。
练习2:
王成给妻子说了老夫人的来历,妻子非常害怕。王成称颂老妇人的仁义,让妻子像侍奉婆母那样侍奉她,妻子答应了。过了三天,(老夫人)果然到了。(她)拿出一些银子,(让王成夫妇)买了米、面各一石。夜里(老妇人)和王成的妻子一起在短床上睡下。王成的妻子刚开始害怕她,但是看出她心意十分诚恳,就不怀疑她了。第二天,(老妇人)对王成说:“孙子不要懒惰,应该操持一点小生计。(在家里)坐吃(什么也不干)怎么能够长久呢?”王成把没有本钱的事情告诉(她)。(老妇人)说:“你祖父活着的时候,金银绸缎任凭(我)拿。我因是世外之人,不需要这些东西,所以不曾多拿。积攒了买胭脂的四十两银子,到今天还在。长久地贮存也没有用处,(你)可以拿去全部用来买葛布,即日赶到京城(卖掉),可赚些微薄的利钱。”
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(姑舅、公姥、花粉之金等)
《王成》本段王成告诉妻子老妇人的来历后,“诵其义,使姑事之”,这里的“姑”是古今异义词,指婆婆、婆母。古时候,“姑舅”多特指公婆。
【词语拓展】
公姥,与姑舅近似,也可指公婆。
如《孔雀东南飞》中,刘兰芝临行前对丈夫焦仲卿说的一番话:勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。……时时为安慰,久久莫相忘!
这里的“公姥”本指公婆,在此文中是偏义复词,偏指“姥”,也就是指婆婆的意思;“奉事循公姥”是指做事情遵循婆婆(的意思)。
《王成》本段老妇人说“汝祖在时,金帛凭所取。我以世外人,无需是物,故未尝多取。积花粉之金四十两”,这里的“花粉之金”指古时女子购置胭脂、水粉等所用之钱。也叫私房钱、体已钱等。
如《红楼梦》第五十六回“敏探春兴利除宿弊”一段情节中,王熙凤生病后,王夫人命贾探春暂时理家,探春进行了一番改革,其中之一便是把各位姑娘每月头油脂粉钱的二两银子取消了,因为各位姑娘每月各有其月钱,此项开支是重复的。这里的“头油脂粉钱”也是“花粉之金”。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。