《孔子家语》卷9三恕诗解(全版)1事君孝亲少学老教非刚非折陳道勿怫
《孔子家语》卷9三恕诗解(全版)1事君孝亲少学老教非刚非折陳道勿怫
题文诗:
孔子有曰:君子三恕,有君不事,有臣求使,
其非恕也;有親不孝,有子求報,其非恕也;
有兄不敬,有弟求順,亦非恕也.士明恕本,
則可端身.孔子又曰:君子三思,不可不察:
少而不學,長無能也;老而不教,死莫之思;
有而不施,窮莫之救.故君子者,少思其長,
則務學也,老思其死,則務教也,有思其窮,
則務施也.财散情聚,财聚情散.伯常騫問:
騫固周國,賤吏也不,自以不肖,愿將北面,
以事敢問,正道宜行,不容於世,隱道宜行,
然亦不忍,今吾将欲,身亦不窮,道亦不隱,
為之有道?孔子答曰:善哉子問,辯且說也.
嘗聞君子,之言道矣,聽者無察,則道不入;
奇偉不稽,則道不信.嘗聞君子,之言事矣,
制無度量,則事不成,其政曉察,則民不保.
又聞君子,之言志矣,刚直也者,折而不終;
輕易者則,數傷於義;浩倨不恭,則不親矣;
就利者則,無不弊也;又聞養世,之君子矣,
從輕勿先,從重勿後,見法勿強,陳道勿怫.
【全文】
三恕第九
孔子曰:「君子有三恕,有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有親不能孝,有子而求其報,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其順,非恕也.士能明於三恕之本,則可謂端身矣.」孔子曰:「君子有三思,不可不察也.少而不學,長無能也;老而不教,死莫之思也;有而不施,窮莫之救也.故君子少思其長則務學,老思其死則務教,有思其窮則務施.」
伯常騫問於孔子曰:「騫固周國之賤吏也,不自以不肖,將北面以事君子,敢問正道宜行,不容於世,隱道宜行,然亦不忍,今欲身亦不窮,道亦不隱,為之有道乎?」孔子曰:「善哉子之問也.自丘之聞,未有若吾子所問辯且說也.丘嘗聞君子之言道矣,聽者無察,則道不入,奇偉不稽,則道不信.又嘗聞君子之言事矣,制無度量,則事不成,其政曉察,則民不保.又嘗聞君子之言志矣,〈罡寸〉折者不終,徑易者則數傷,浩倨者則不親,就利者則無不弊.又嘗聞養世之君子矣,從輕勿為先,從重勿為後,見像而勿強,陳道而勿怫.此四者,丘之所聞也.」
【原文繁体】分段释解:
孔子曰:「君子有三恕,有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有親不能孝,有子而求其報,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其順,非恕也.士能明於三恕之本,則可謂端身矣.」
孔子曰:「君子有三思,不可不察也.少而不學,長無能也;老而不教,死莫之思也;有而不施,窮莫之救也.故君子少思其長則務學,老思其死則務教,有思其窮則務施.」
【注释】
恕----shù 形声。从心,如声。本义:恕道,体谅)恕,仁也。——《说文》一般认为“己所不欲,勿施于人”就是“恕”的解释。“恕”,从字面来看,是“如心”,也就是“如自己的心”。
【原文】
孔子曰:“君子有三恕。有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有亲不能孝,有子而求其报,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其顺,非恕也。士能明于三恕之本,则可谓端身矣。”
孔子曰:“君子有三思,不可不察也。少而不学,长无能也;老而不教,死莫之思也;有而不施,穷莫之救也。故君子少思其长则务学,老思其死则务教,有思其穷则务施。”
【译文】
孔子说:“君子应该有三种恕道、体谅、仁爱、推己及人的心,那种有国君有长官自己不侍奉不去从事,有臣子有部下却要役使,要他们服从自己,这不是恕道;有父母自己不孝敬,对儿子却要求他报恩,这也不是恕道;有哥哥自己不能尊敬,对弟弟却要求他顺从,这也不是恕道。读书人如果能理解了这三种恕道、体谅、仁爱、推己及人的根本意义,才可以说就在思想、行为上端正了。”
孔子说:“君子有三种思虑,是不能不深察的。小时候不学习,长大后就没有技能没有本事;年老了不教导子孙,死后就没人思念;富有时不愿施舍,穷困时就没人救济。所以君子年少时想到长大以后的事就要努力学习,年老了想到死后的事就要好好教导儿孙,富有时想到穷困就要致力于施舍。”
【注释】
恕:如心为恕,即推己及人之意。《说文》:“恕,仁也。”对于“恕”这一儒家重要的概念,《论语》中孔子有肯定的表述:“己欲立而立人,己欲达而达人”;有否定的表述:“己所不欲,勿施于人。”肯定的回答每个人通过对自己的“心”的观察,知道自己喜欢什么,不喜欢什么,进而据此推断他人会喜欢什么,不喜欢什么。因为自己喜欢什么,而成全别人的喜欢,这就叫“忠”(为其一部分含义),否定的回答是自己不喜欢什么,而知道别人也不喜欢什么,因而不愿意将这些别人不喜欢的事情强加到别人身上,这就是“恕”。因此,就“自心”而言,如己之心的再去如他人之心,就是“忠”的层面;不如己心,也不去如他人之心,就是“恕”的层面。因此孔子提出“君子三恕”,却回答了三个“不恕”。
不能事:不能,不能行之至。不能事,不能尽自己最大的努力把事情做到最好。
求:《说文》以“求”为“裘”之古文。省衣,象形。金文与战国古文作“求”。本是“裘衣”的“裘”。设法得到的意思。
子:子女。
端身:正身。
思:思虑。后面的“思”。则是怀念、思念的意思。
察:明察,知晓。
施:施舍。
务:致力于。
【译文】
孔子说:“君子在三个方面应该做到“恕”:上有国君,作为臣子,却不能竭尽全力将自己该做的事情做到最好,却要求取得君主的信任;下有臣子,作为君主,不能竭尽全力将自己该做的事情做到最好;却要想方设法役使臣子做到极致,这就是不恕。上有父母,作为子女,不能竭尽全力地行孝于父母双亲,却要求得到父母的慈爱;下有儿女,作为父母,不能竭尽全力地给予养育,却想方设法要求子女竭力报答养育之恩,这就是不恕;上有兄长,作为弟弟,不能竭尽全力予以敬爱,却想方设法要求得到友爱;下有弟弟,作为兄长,不能竭尽全力关爱弟弟,却想方设法要求弟弟顺从自己,这就是不恕。有志成为君子的人,不论作“君”还是“臣”,不论作“父”还是“子”,不论作“兄”还是“弟”,明白这三恕的根本意义,并且能行之至,就可以算得上身正了。”
孔子说:“君子有三种思虑,是不能不深察的。小时候不学习,长大后就没有技能没有本事;年老了不教导子孙,死后就没人思念;富有时不愿施舍,穷困时就没人救济。所以君子年少时想到长大以后的事就要努力学习,年老了想到死后的事就要好好教导儿孙,富有时想到穷困就要致力于施舍。”
【原文繁体】
伯常騫問於孔子曰:「騫固周國之賤吏也,不自以不肖,將北面以事君子,敢問正道宜行,不容於世,(正道宜行而出莫之能貴故行之則不容於世)隱道宜行,然亦不忍,(世亂則隱道為行然亦不忍為隱事)今欲身亦不窮,道亦不隱,為之有道乎?」
孔子曰:「善哉子之問也.自丘之聞,未有若吾子所問辯且說也.(辯當其理得其說矣)丘嘗聞君子之言道矣,聽者無察,則道不入,(言聽者不明察道則不能入也)奇偉不稽,則道不信.(稽考也聽道者不能考校奇偉則道不見信此言苟非其人道不虛行)又嘗聞君子之言事矣,制無度量,則事不成,其政曉察,則民不保.(保安也政大曉了分察則民不安矣)又嘗聞君子之言志矣,刚折者不終,(刚則折矣不終其性命矣)徑易者則數傷,(徑輕也志輕則數傷於義矣)浩倨者則不親,(浩倨簡略不恭如是則不親矣)就利者則無不弊.(言好利者不可久也)又嘗聞養世之君子矣,從輕勿為先,從重勿為後,(赴憂患從勞苦輕者宜為後,重者宜為先養世者也)見像而勿強,(像法也見法而已不以強世也)陳道而勿怫.(怫詭也陳道而已不與世相詭違也)此四者,丘之所聞也.」
【注释】
騫---骞,qiān,释义为从马,寒省声,或作动词惊惧。聽---听,ting形声。本字从耳从悳,,壬( tìng)声。从耳德,即耳有所得。今简化为“听”。“听”本义“笑貌”。从口,斤声。本义:用耳朵感受声音。听,聆也。——《说文》 治理,管理或执行事务 , 决断;审理 。奇偉---奇伟qí wěi1.奇特怪异。 2.奇特壮美;奇异不凡。 3.异常伟大。 4.夸大。稽----①jī ①查核:稽考,稽查,无稽之谈。②qǐ停留;迟延:曉察----晓察(1).犹至察;苛刻。怫----【fú】(1)愤怒 ,怫然(愤怒的样子);
【原文】
伯常骞问于孔子曰:“骞,固周国之贱吏也,不自以不肖,将北面以事君子。敢问正道宜行,不容于世;隐道宜行,然亦不忍。今欲身亦不穷,道亦不隐,为之有道乎?”
孔子曰:“善哉子之问也!自丘之闻,未有若吾子所问辩且说也。丘尝闻君子之言道矣,听者无察,则道不入;奇伟不稽,则道不信。又尝闻君子之言事矣,制无度量,则事不成;其政晓察,则民不保。又尝闻君子之言志矣,罡折者不终,径易者则数伤,浩倨者则不亲,就利者则无不弊。又尝闻养世之君子矣,从轻勿为先,从重勿为后,见像而勿强,陈道而勿怫。此四者,丘之所闻也。”
【注释】
伯常骞:春秋人物。《晏子春秋·内篇问丁》作“柏常骞”。自称“骞,周室之贱史也。”孙星衍云:“《家语》作'吏’,非。”
北面:古代臣属、晚辈面朝北,恭敬的行敬拜之礼。
正道宜行,不容于世:王肃注:“正道宜行,而出莫之能贵,故行之则不容于世。”
隐道宜行,然亦不忍:王肃注:“世乱则隐道为行,然亦不忍为隐事。”
辩且说:思辨和论证在理。“辩”、“说”是中国古时的逻辑名词,指思辨和论证。《荀子·正名》:“实不喻然后命,命不喻然后期,期不喻然后说,说不喻然后辩。”王肃注:“辩当其理,得其说矣。”
听者无察,则道不入:王肃注:“言听者不明察,道则不能入也。”
奇伟不稽,则道不信:奇伟,奇特怪异。稽:考证。王肃注:“稽,考也。听道者不能考校奇伟,则道不见信,此言苟非其人,道不虚行。”
度量:此指标准。
其政晓察,则民不保:晓察,明察。此处有过于苛刻的严细审查。王肃注:“保,安也。政大(同文本作'太’)晓了分察,则民不安矣。”
罡折者不终:罡,gng,四库、同文本作“刚”。罡折,刚正不阿,敢于当面指正别人的过失。不终,不得善终。王肃注:“罡则折矣,不终其性命矣。”
径易者则数伤:轻易改变志节的人,则屡屡损害道义。王肃注:“径,轻也。志轻则数伤于义矣。”
浩倨者则不亲:王肃注:“浩倨,简略不恭。如是则不亲矣。”
就利者则无不弊:王肃注:“言好利者不可久也。”
养世:安身处世。
从轻勿为先,从重勿为后:王肃注:“赴忧患,从劳苦,轻者宜为后,重者宜为先,养世者也。”
见像而勿强:见,xiàn,像,法。见像,推行法令。王肃注:“像,法也。见法而已,不以强世也。”
陈道而勿怫:陈道,布道,陈述道义。怫,通“悖”,王肃注:“怫,诡也。陈道而已,不与世相诡违也。”
【译文】
伯常骞问孔子说:“我本是周朝一个卑微的官吏,自以为还不算很差,愿意恭敬地拜君子为师,向您请教学习:如果遵循正道,适宜于道义而行,却不被世人所容;如果隐藏正道,适宜于世俗而行,这样我又于心不忍。我既想不让自己陷入困境,也不想隐藏正道,有什么办法能做得到呢?”
孔子说:“您提出的问题很好!在我所见所闻中,还没有人像您提出的问题如此深刻而富有哲理。
我曾听说,君子言说'道’,如果听者不能明察通晓“道”的根本(察其所安),就不会把握'道’;如果言说的都是些奇特怪异无法查考之事,'道’就不会被人相信。
我又曾经听说,君子言说国家政事,如果制度上没有明确的标准,国家要行使的政事,往往就做不成;但是,政治制度过于繁琐苛刻,百姓就会感到不安。
我还曾经听说,君子谈说志向,刚直不阿的人,往往难以寿终;轻易改变志节的人,屡屡损害道义。傲慢不恭的人,没人亲近;一味追逐私利的人,无不遭到失败。
我还曾经听说,善于安身处世的君子,遇到忧患和劳苦之事,轻微的不争先,繁重的不落后。推行法令时,不强迫世人接受,布道不会违逆于世。
这四个方面,就是我孔丘所听到的。”