“在公交车上”是'on the bus'还是'in the bus'?这个你必须要知道!

音频
西外君现在正在看着日历,数着自己还有几天可以解禁,这样西外君就可以到公司“撒欢”啦,但是西外君的家离公司还是有一段距离的,这时候想想要坐公交还是有点怕怕呀~
那么我们在公交上,到底应该用“on the bus”还是“in the bus”呢?今天,西外君就好好给大家介绍一下~
01
在公交上
在公交上的正确表达应该是on the bus,其实这是一个比较常用的表达,这里专的on是用在交通工具上,表示在什么的上面,适用于公交车、船、飞机等交通工具,
上公交:get on the bus
下公交:get off the bus
例句:

Every time she travels on the bus it's delayed by at least three hours.

每次她乘公车出行都至少耽搁3个小时。

Hurry up and get on the bus!

快上车吧!

  • on 表示交通工具的名词 ,“乘/坐某种交通工具”,名词前常有冠词、指示代词等修饰语,不限定单数或复数

  • on 表示人或动物特定身体部位的名词,表示“步行或骑马”名词前不可加修饰词。

那什么时候用in呢?如果你是在一辆汽车car里面,那你就可以说in the car

接下来给大家介绍一些跟介词的有关的短语。

02
on and on
看到这个短语的时候可不要误以为是西外君写重复了,它真的是on and on,西外君第一次看到这个短语的时候,想的是对某人说继续继续的意思,然而真正的意思是连续不停地;持续地
例句:

She went on and on about her trip.

她没完没了地谈她的旅行。

03
be in for sth
之前有小伙伴问过西外君这个短语,当时他理解的是支持……,这个意思和他真正的意思真的差远了,它表示即将经历或者即将遭受一些不愉快的事情
例句:

He will be in for it if he doesn't get home on time.

他如果不准时回家,势必倒霉。

04
the ins and outs (of sth)
它并不是进进出出的意思,进进出出应该是in and out,这里的in是名词形式,表示知情者;细节,这个短语是指一些复杂或者艰难的事情的来龙去脉,细节,详情等
  • the ins and outs of the problem

问题的来龙去脉
例句:

He quickly learned the ins and outs of the job.

他很快就掌握了工作的全部诀窍。

05
where it's at
听到这句话不要以为别人问你在哪儿哦~但是真正意思一般人真想不到,反正西外君是没想到,英英释义:a place or an activity that is very popular or fashionable,表示盛大活动场所,最热闹的地方等。
例句:

Judging by the crowds waiting to get in, this seems to be where it's at.

从等待入场的人群来看,这好像是个盛大活动。

06
out and about
这个短语有两层意思:
  • (尤指一段时间无法自由行动后)四处走动,外出活动

例句:

The regulations were relaxed and the prisoners could get out and about a bit.

规定有所放宽,犯人可以出去短暂放风。

  • (常因工作)奔波

例句:

They often saw me out and about.

他们经常看见我四处奔波。

07
with that
这个词不是带着那个!千万不要直译,真正意思表示紧接着;随即;然后
例句:
He muttered a few words of apology and with that he left.
他低声叽咕了几句道歉的话,然后就走了。
(0)

相关推荐